யோசுவா 8:34
அதற்குப்பின்பு அவன் நியாயப்பிரமாண புஸ்தகத்தில் எழுதியிருக்கிறபடி நியாயப்பிரமாணத்தில்சொல்லிய ஆசீர்வாதமும் சாபமுமாகிய சகல வார்த்தைகளையும் வாசித்தான்.
Tamil Indian Revised Version
அதற்குப்பின்பு அவன் நியாயப்பிரமாண புத்தகத்தில் எழுதியிருக்கிறபடி நியாயப்பிரமாணத்தில் சொல்லிய ஆசீர்வாதமும் சாபமுமாகிய எல்லா வார்த்தைகளையும் வாசித்தான்.
Tamil Easy Reading Version
சட்டங்களில் கூறப்பட்ட எல்லாவற்றையும் அப்போது யோசுவா வாசித்தான். ஆசீர்வாதங்களையும், சாபங்களையும் குறித்து வாசித்தான். சட்ட புத்தகத்தில் எழுதியிருந்த முறைப்படியே எல்லாவற்றையும் வாசித்தான்.
Thiru Viviliam
அதன்பின் திருச்சட்டநூலில் எழுதியுள்ள அனைத்து ஒழுங்குகளின்படி ஆசிகளையும், சாபங்களையும், சட்டத்தின் எல்லா நியமங்களையும் அவர் வாசித்தார்.
King James Version (KJV)
And afterward he read all the words of the law, the blessings and cursings, according to all that is written in the book of the law.
American Standard Version (ASV)
And afterward he read all the words of the law, the blessing and the curse, according to all that is written in the book of the law.
Bible in Basic English (BBE)
And after, he gave them all the words of the law, the blessing and the curse, as it is all recorded in the book of the law;
Darby English Bible (DBY)
And afterwards he read all the words of the law, the blessing and the curse, according to all that is written in the book of the law.
Webster’s Bible (WBT)
And afterward he read all the words of the law, the blessings and cursings, according to all that is written in the book of the law.
World English Bible (WEB)
Afterward he read all the words of the law, the blessing and the curse, according to all that is written in the book of the law.
Young’s Literal Translation (YLT)
And afterwards he hath proclaimed all the words of the law, the blessing and the reviling, according to all that is written in the book of the law;
யோசுவா Joshua 8:34
அதற்குப்பின்பு அவன் நியாயப்பிரமாண புஸ்தகத்தில் எழுதியிருக்கிறபடி நியாயப்பிரமாணத்தில்சொல்லிய ஆசீர்வாதமும் சாபமுமாகிய சகல வார்த்தைகளையும் வாசித்தான்.
And afterward he read all the words of the law, the blessings and cursings, according to all that is written in the book of the law.
| And afterward | וְאַֽחֲרֵי | wĕʾaḥărê | veh-AH-huh-ray |
| כֵ֗ן | kēn | hane | |
| he read | קָרָא֙ | qārāʾ | ka-RA |
| אֶת | ʾet | et | |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| words the | דִּבְרֵ֣י | dibrê | deev-RAY |
| of the law, | הַתּוֹרָ֔ה | hattôrâ | ha-toh-RA |
| the blessings | הַבְּרָכָ֖ה | habbĕrākâ | ha-beh-ra-HA |
| cursings, and | וְהַקְּלָלָ֑ה | wĕhaqqĕlālâ | veh-ha-keh-la-LA |
| according to all | כְּכָל | kĕkāl | keh-HAHL |
| written is that | הַכָּת֖וּב | hakkātûb | ha-ka-TOOV |
| in the book | בְּסֵ֥פֶר | bĕsēper | beh-SAY-fer |
| of the law. | הַתּוֹרָֽה׃ | hattôrâ | ha-toh-RA |
Tags அதற்குப்பின்பு அவன் நியாயப்பிரமாண புஸ்தகத்தில் எழுதியிருக்கிறபடி நியாயப்பிரமாணத்தில்சொல்லிய ஆசீர்வாதமும் சாபமுமாகிய சகல வார்த்தைகளையும் வாசித்தான்
Joshua 8:34 in Tamil Concordance Joshua 8:34 in Tamil Interlinear Joshua 8:34 in Tamil Image