நியாயாதிபதிகள் 1:24
அந்த வேவுகாரர் பட்டணத்திலிருந்து புறப்பட்டு வருகிற ஒரு மனுஷனைக் கண்டு: பட்டணத்திற்குள் பிரவேசிக்கும் வழியை எங்களுக்குக் காண்பி, உனக்குத் தயைசெய்வோம் என்றார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அந்த வேவுகாரர்கள் பட்டணத்திலிருந்து புறப்பட்டுவருகிற ஒரு மனிதனைக் கண்டு: பட்டணத்திற்குள் நுழையும் வழியை எங்களுக்குக் காண்பி, உனக்குத் தயைசெய்வோம் என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பெத்தேல் நகரத்தை ஒற்றர்கள் கவனித்துக்கொண்டிருந்தபோது, அவர்கள் நகரிலிருந்து வந்த ஒரு மனிதனைக் கண்டார்கள். ஒற்றர்கள் அம்மனிதனிடம், “நகரத்திற்குள் செல்லும் ஒரு இரகசிய வழியைக் காட்டு, நாங்கள் நகரைத் தாக்குவோம். நீ எங்களுக்கு உதவினால், உன்னைத் துன்புறுத்த மாட்டோம்” என்றார்கள்.
Thiru Viviliam
ஒற்றர்கள், ஓர் ஆள் நகரிலிருந்து வெளியே வருவதைக் கண்டனர். அவர்கள் அவனிடம், “தயவு செய்து நகரின் நுழைவாயிலைக் காட்டு. நாங்கள் உனக்குக் கருணை காட்டுவோம்” என்றனர்.
King James Version (KJV)
And the spies saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Show us, we pray thee, the entrance into the city, and we will show thee mercy.
American Standard Version (ASV)
And the watchers saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Show us, we pray thee, the entrance into the city, and we will deal kindly with thee.
Bible in Basic English (BBE)
And the watchers saw a man coming out of the town, and said to him, If you will make clear to us the way into the town, we will be kind to you.
Darby English Bible (DBY)
And the spies saw a man coming out of the city, and they said to him, “Pray, show us the way into the city, and we will deal kindly with you.”
Webster’s Bible (WBT)
And the spies saw a man coming out of the city, and they said to him, Show us, we pray thee, the entrance into the city, and we will show thee mercy.
World English Bible (WEB)
The watchers saw a man come forth out of the city, and they said to him, Show us, we pray you, the entrance into the city, and we will deal kindly with you.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the watchers see a man coming out from the city, and say to him, `Shew us, we pray thee, the entrance of the city, and we have done with thee kindness.’
நியாயாதிபதிகள் Judges 1:24
அந்த வேவுகாரர் பட்டணத்திலிருந்து புறப்பட்டு வருகிற ஒரு மனுஷனைக் கண்டு: பட்டணத்திற்குள் பிரவேசிக்கும் வழியை எங்களுக்குக் காண்பி, உனக்குத் தயைசெய்வோம் என்றார்கள்.
And the spies saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Show us, we pray thee, the entrance into the city, and we will show thee mercy.
| And the spies | וַיִּרְאוּ֙ | wayyirʾû | va-yeer-OO |
| saw | הַשֹּׁ֣מְרִ֔ים | haššōmĕrîm | ha-SHOH-meh-REEM |
| a man | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
| come forth | יוֹצֵ֣א | yôṣēʾ | yoh-TSAY |
| of out | מִן | min | meen |
| the city, | הָעִ֑יר | hāʿîr | ha-EER |
| and they said | וַיֹּ֣אמְרוּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-roo |
| Shew him, unto | ל֗וֹ | lô | loh |
| us, we pray thee, | הַרְאֵ֤נוּ | harʾēnû | hahr-A-noo |
| נָא֙ | nāʾ | na | |
| the entrance | אֶת | ʾet | et |
| city, the into | מְב֣וֹא | mĕbôʾ | meh-VOH |
| and we will shew | הָעִ֔יר | hāʿîr | ha-EER |
| וְעָשִׂ֥ינוּ | wĕʿāśînû | veh-ah-SEE-noo | |
| thee mercy. | עִמְּךָ֖ | ʿimmĕkā | ee-meh-HA |
| חָֽסֶד׃ | ḥāsed | HA-sed |
Tags அந்த வேவுகாரர் பட்டணத்திலிருந்து புறப்பட்டு வருகிற ஒரு மனுஷனைக் கண்டு பட்டணத்திற்குள் பிரவேசிக்கும் வழியை எங்களுக்குக் காண்பி உனக்குத் தயைசெய்வோம் என்றார்கள்
Judges 1:24 in Tamil Concordance Judges 1:24 in Tamil Interlinear Judges 1:24 in Tamil Image