நியாயாதிபதிகள் 11:37
பின்னும் அவன் தன் தகப்பனை நோக்கி: நீர் எனக்கு ஒரு காரியம் செய்ய வேண்டும்; நான் மலைகளின்மேல் போய்த்திரிந்து, நானும் என் தோழிமார்களும் என் கன்னிமையினிமித்தம் துக்கங்கொண்டாட, எனக்கு இரண்டுமாதம் தவணைகொடும் என்றாள்.
Tamil Indian Revised Version
பின்னும் அவள் தன்னுடைய தகப்பனை நோக்கி: நீர் எனக்கு ஒரு காரியம் செய்யவேண்டும்; நான் மலைகளின்மேல் போய்த்திரிந்து, நானும் என்னுடைய தோழிகளும் என்னுடைய கன்னிமையினிமித்தம் துக்கங்கொண்டாட, எனக்கு இரண்டு மாதங்கள் தவணைகொடும் என்றாள்.
Tamil Easy Reading Version
பின்பு யெப்தாவின் மகள் தன் தந்தையிடம், “எனக்காக முதலில் ஒரு காரியம் செய்யுங்கள். நான் இரண்டு மாதங்கள் தனித்திருக்க வேண்டும், நான் மலைகளுக்குப் போவேன். நான் திருமணம் செய்து கொள்ளமாட்டேன். குழந்தை பெறவும் மாட்டேன். எனவே, நானும் எனது தோழியரும் போய் சேர்ந்து அழ அனுமதி கொடுங்கள்” என்றாள்.
Thiru Viviliam
அவள் தந்தையிடம், “என் விருப்பத்தை நிறைவேற்றுங்கள். இரண்டு மாதங்கள் என்னைத் தனியாக விடுங்கள். நான் மலைகளில் சுற்றித்திரிந்து, எனது கன்னிமை குறித்து என் தோழியருடன் துக்கம் கொண்டாடுவேன்” என்றாள்.
King James Version (KJV)
And she said unto her father, Let this thing be done for me: let me alone two months, that I may go up and down upon the mountains, and bewail my virginity, I and my fellows.
American Standard Version (ASV)
And she said unto her father, Let this thing be done for me: let me alone two months, that I may depart and go down upon the mountains, and bewail my virginity, I and my companions.
Bible in Basic English (BBE)
Then she said to her father, Only do this for me: let me have two months to go away into the mountains with my friends, weeping for my sad fate.
Darby English Bible (DBY)
And she said to her father, “Let this thing be done for me; let me alone two months, that I may go and wander on the mountains, and bewail my virginity, I and my companions.”
Webster’s Bible (WBT)
And she said to her father, Let this thing be done for me: Let me alone two months, that I may go up and down upon the mountains, and bewail my virginity, I and my fellows.
World English Bible (WEB)
She said to her father, Let this thing be done for me: let me alone two months, that I may depart and go down on the mountains, and bewail my virginity, I and my companions.
Young’s Literal Translation (YLT)
And she saith unto her father, `Let this thing be done to me; desist from me two months, and I go on, and have gone down on the hills, and I weep for my virginity — I and my friends.’
நியாயாதிபதிகள் Judges 11:37
பின்னும் அவன் தன் தகப்பனை நோக்கி: நீர் எனக்கு ஒரு காரியம் செய்ய வேண்டும்; நான் மலைகளின்மேல் போய்த்திரிந்து, நானும் என் தோழிமார்களும் என் கன்னிமையினிமித்தம் துக்கங்கொண்டாட, எனக்கு இரண்டுமாதம் தவணைகொடும் என்றாள்.
And she said unto her father, Let this thing be done for me: let me alone two months, that I may go up and down upon the mountains, and bewail my virginity, I and my fellows.
| And she said | וַתֹּ֙אמֶר֙ | wattōʾmer | va-TOH-MER |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| father, her | אָבִ֔יהָ | ʾābîhā | ah-VEE-ha |
| Let this | יֵעָ֥שֶׂה | yēʿāśe | yay-AH-seh |
| thing | לִּ֖י | lî | lee |
| done be | הַדָּבָ֣ר | haddābār | ha-da-VAHR |
| alone me let me: for | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
| הַרְפֵּ֨ה | harpē | hahr-PAY | |
| two | מִמֶּ֜נִּי | mimmennî | mee-MEH-nee |
| months, | שְׁנַ֣יִם | šĕnayim | sheh-NA-yeem |
| up go may I that | חֳדָשִׁ֗ים | ḥŏdāšîm | hoh-da-SHEEM |
| and down | וְאֵֽלְכָה֙ | wĕʾēlĕkāh | veh-ay-leh-HA |
| upon | וְיָֽרַדְתִּ֣י | wĕyāradtî | veh-ya-rahd-TEE |
| the mountains, | עַל | ʿal | al |
| bewail and | הֶֽהָרִ֔ים | hehārîm | heh-ha-REEM |
| וְאֶבְכֶּה֙ | wĕʾebkeh | veh-ev-KEH | |
| my virginity, | עַל | ʿal | al |
| I | בְּתוּלַ֔י | bĕtûlay | beh-too-LAI |
| and my fellows. | אָֽנֹכִ֖י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| וְרֵֽעיֹתָֽי׃ | wĕrēʿyōtāy | veh-RAY-yoh-TAI |
Tags பின்னும் அவன் தன் தகப்பனை நோக்கி நீர் எனக்கு ஒரு காரியம் செய்ய வேண்டும் நான் மலைகளின்மேல் போய்த்திரிந்து நானும் என் தோழிமார்களும் என் கன்னிமையினிமித்தம் துக்கங்கொண்டாட எனக்கு இரண்டுமாதம் தவணைகொடும் என்றாள்
Judges 11:37 in Tamil Concordance Judges 11:37 in Tamil Interlinear Judges 11:37 in Tamil Image