நியாயாதிபதிகள் 11:39
இரண்டுமாதம் முடிந்தபின்பு, தன் தகப்பனிடத்திற்குத் திரும்பிவந்தாள்; அப்பொழுது அவன் பண்ணியிருந்த தன் பொருத்தனையின் படி அவளுக்குச் செய்தான்; அவள் புருஷனை அறியாதிருந்தாள்.
Tamil Indian Revised Version
இரண்டு மாதம் முடிந்தபின்பு, தன்னுடைய தகப்பனிடம் திரும்பிவந்தாள்; அப்பொழுது அவன் செய்திருந்த தன்னுடைய பொருத்தனையின்படி அவளுக்குச் செய்தான்; அவள் திருமணம் ஆகாதவளாக இருந்தாள்.
Tamil Easy Reading Version
இரண்டு மாதங்கள் முடிந்த பின்னர், யெப்தாவின் மகள் தந்தையிடம் திரும்பினாள். கர்த்தருக்கு வாக்குறுதி அளித்தபடியே யெப்தா அவளுக்குச் செய்தான். யெப்தாவின் மகள் யாரோடும் பாலின உறவு கொண்டு வாழ்ந்திருக்கவில்லை.
Thiru Viviliam
இரண்டு மாதங்கள் முடிந்தபின் அவள் தன் தந்தையிடம் வந்தாள். அவர் தாம் செய்திருந்த நேர்ச்சையின்படி அவளுக்குச் செய்தார். அவள் ஆணுறவு கொள்ளவே இல்லை.
King James Version (KJV)
And it came to pass at the end of two months, that she returned unto her father, who did with her according to his vow which he had vowed: and she knew no man. And it was a custom in Israel,
American Standard Version (ASV)
And it came to pass at the end of two months, that she returned unto her father, who did with her according to his vow which he had vowed: and she knew not man. And it was a custom in Israel,
Bible in Basic English (BBE)
And at the end of two months she went back to her father, who did with her as he had said in his oath: and she had never been touched by a man. So it became a rule in Israel,
Darby English Bible (DBY)
And at the end of two months, she returned to her father, who did with her according to his vow which he had made. She had never known a man. And it became a custom in Israel
Webster’s Bible (WBT)
And it came to pass at the end of two months, that she returned to her father, who did with her according to his vow which he had vowed: and she knew no man. And it was a custom in Israel,
World English Bible (WEB)
It happened at the end of two months, that she returned to her father, who did with her according to his vow which he had vowed: and she was a virgin. It was a custom in Israel,
Young’s Literal Translation (YLT)
and it cometh to pass at the end of two months that she turneth back unto her father, and he doth to her his vow which he hath vowed, and she knew not a man; and it is a statute in Israel:
நியாயாதிபதிகள் Judges 11:39
இரண்டுமாதம் முடிந்தபின்பு, தன் தகப்பனிடத்திற்குத் திரும்பிவந்தாள்; அப்பொழுது அவன் பண்ணியிருந்த தன் பொருத்தனையின் படி அவளுக்குச் செய்தான்; அவள் புருஷனை அறியாதிருந்தாள்.
And it came to pass at the end of two months, that she returned unto her father, who did with her according to his vow which he had vowed: and she knew no man. And it was a custom in Israel,
| And it came to pass | וַיְהִ֞י | wayhî | vai-HEE |
| end the at | מִקֵּ֣ץ׀ | miqqēṣ | mee-KAYTS |
| of two | שְׁנַ֣יִם | šĕnayim | sheh-NA-yeem |
| months, | חֳדָשִׁ֗ים | ḥŏdāšîm | hoh-da-SHEEM |
| that she returned | וַתָּ֙שָׁב֙ | wattāšāb | va-TA-SHAHV |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| father, her | אָבִ֔יהָ | ʾābîhā | ah-VEE-ha |
| who did | וַיַּ֣עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
to according her with | לָ֔הּ | lāh | la |
| his vow | אֶת | ʾet | et |
| which | נִדְר֖וֹ | nidrô | need-ROH |
| vowed: had he | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| and she | נָדָ֑ר | nādār | na-DAHR |
| knew | וְהִיא֙ | wĕhîʾ | veh-HEE |
| no | לֹֽא | lōʾ | loh |
| man. | יָדְעָ֣ה | yodʿâ | yode-AH |
| And it was | אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh |
| a custom | וַתְּהִי | wattĕhî | va-teh-HEE |
| in Israel, | חֹ֖ק | ḥōq | hoke |
| בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |
Tags இரண்டுமாதம் முடிந்தபின்பு தன் தகப்பனிடத்திற்குத் திரும்பிவந்தாள் அப்பொழுது அவன் பண்ணியிருந்த தன் பொருத்தனையின் படி அவளுக்குச் செய்தான் அவள் புருஷனை அறியாதிருந்தாள்
Judges 11:39 in Tamil Concordance Judges 11:39 in Tamil Interlinear Judges 11:39 in Tamil Image