நியாயாதிபதிகள் 15:12
அப்பொழுது அவர்கள்: உன்னைக்கட்டி, பெலிஸ்தர் கையில் ஒப்புக்கொடுக்க வந்திருக்கிறோம் என்றார்கள். அதற்குச் சிம்சோன்: நீங்களே என்மேல் விழுகிறதில்லை என்று எனக்கு ஆணையிடுங்கள் என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவர்கள்: உன்னைக் கட்டி, பெலிஸ்தர்கள் கையில் ஒப்புக்கொடுக்க வந்திருக்கிறோம் என்றார்கள். அதற்குச் சிம்சோன்: நீங்கள் என்னைக் கொன்றுபோடமாட்டோம் என்று எனக்கு சத்தியம் செய்யுங்கள் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
பின்பு அவர்கள், “உன்னைக் கட்டி, பெலிஸ்தியரிடம் கொடுப்பதற்காக வந்துள்ளோம்” என்றனர். சிம்சோன் யூதா ஜனங்களிடம், “நீங்களாகவே என்னை காயப்படுத்தமாட்டீர்கள் என்று எனக்கு வாக்குக் கொடுங்கள்” என்று கேட்டான்.
Thiru Viviliam
அவர்கள் அவரிடம்,“உன்னைப் பிடித்துக் கட்டிப் பெலிஸ்தியர் கையில் ஒப்படைக்க நாங்கள் வந்துள்ளோம்” என்றனர். சிம்சோன் அவர்களிடம், “என்னைத் தாக்கமாட்டீர்கள் என்று எனக்கு உறுதி கூறுங்கள்” என்றார்.
King James Version (KJV)
And they said unto him, We are come down to bind thee, that we may deliver thee into the hand of the Philistines. And Samson said unto them, Swear unto me, that ye will not fall upon me yourselves.
American Standard Version (ASV)
And they said unto him, We are come down to bind thee, that we may deliver thee into the hand of the Philistines. And Samson said unto them, Swear unto me, that ye will not fall upon me yourselves.
Bible in Basic English (BBE)
Then they said to him, We have come down to take you and give you up into the hands of the Philistines. And Samson said to them, Give me your oath that you will not make an attack on me yourselves.
Darby English Bible (DBY)
And they said to him, “We have come down to bind you, that we may give you into the hands of the Philistines.” And Samson said to them, “Swear to me that you will not fall upon me yourselves.”
Webster’s Bible (WBT)
And they said to him, We have come down to bind thee, that we may deliver thee into the hand of the Philistines. And Samson said to them, Swear to me, that ye will not fall upon me yourselves.
World English Bible (WEB)
They said to him, We have come down to bind you, that we may deliver you into the hand of the Philistines. Samson said to them, Swear to me that you will not fall on me yourselves.
Young’s Literal Translation (YLT)
And they say to him, `To bind thee we have come down — to give thee into the hand of the Philistines.’ And Samson saith to them, `Swear to me, lest ye fall upon me yourselves.’
நியாயாதிபதிகள் Judges 15:12
அப்பொழுது அவர்கள்: உன்னைக்கட்டி, பெலிஸ்தர் கையில் ஒப்புக்கொடுக்க வந்திருக்கிறோம் என்றார்கள். அதற்குச் சிம்சோன்: நீங்களே என்மேல் விழுகிறதில்லை என்று எனக்கு ஆணையிடுங்கள் என்றான்.
And they said unto him, We are come down to bind thee, that we may deliver thee into the hand of the Philistines. And Samson said unto them, Swear unto me, that ye will not fall upon me yourselves.
| And they said | וַיֹּ֤אמְרוּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-roo |
| down come are We him, unto | לוֹ֙ | lô | loh |
| bind to | לֶֽאֱסָרְךָ֣ | leʾĕsorkā | leh-ay-sore-HA |
| thee, that we may deliver | יָרַ֔דְנוּ | yāradnû | ya-RAHD-noo |
| hand the into thee | לְתִתְּךָ֖ | lĕtittĕkā | leh-tee-teh-HA |
| of the Philistines. | בְּיַד | bĕyad | beh-YAHD |
| And Samson | פְּלִשְׁתִּ֑ים | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
| said | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| Swear them, unto | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
| unto me, that | שִׁמְשׁ֔וֹן | šimšôn | sheem-SHONE |
| upon fall not will ye | הִשָּֽׁבְע֣וּ | hiššābĕʿû | hee-sha-veh-OO |
| me yourselves. | לִ֔י | lî | lee |
| פֶּֽן | pen | pen | |
| תִּפְגְּע֥וּן | tipgĕʿûn | teef-ɡeh-OON | |
| בִּ֖י | bî | bee | |
| אַתֶּֽם׃ | ʾattem | ah-TEM |
Tags அப்பொழுது அவர்கள் உன்னைக்கட்டி பெலிஸ்தர் கையில் ஒப்புக்கொடுக்க வந்திருக்கிறோம் என்றார்கள் அதற்குச் சிம்சோன் நீங்களே என்மேல் விழுகிறதில்லை என்று எனக்கு ஆணையிடுங்கள் என்றான்
Judges 15:12 in Tamil Concordance Judges 15:12 in Tamil Interlinear Judges 15:12 in Tamil Image