நியாயாதிபதிகள் 15:4
புறப்பட்டுப்போய், முந்நூறு நரிகளைப் பிடித்து, பந்தங்களை எடுத்து, வாலோடே வால் சேர்த்து, இரண்டு வால்களுக்கும் நடுவே ஒவ்வொரு பந்தத்தை வைத்துக் கட்டி,
Tamil Indian Revised Version
புறப்பட்டுப்போய், முந்நூறு நரிகளைப் பிடித்து, பந்தங்களை எடுத்து, வாலோடு வால் சேர்த்து, இரண்டு வால்களுக்கும் நடுவே ஒவ்வொரு பந்தத்தை வைத்துக்கட்டி,
Tamil Easy Reading Version
பின்பு சிம்சோன் வெளியே சென்று 300 நரிகளைப் பிடித்தான். அவற்றை இரண்டு இரண்டாகச் சேர்த்து அவற்றின் வாலைக் கட்டி, வால்களுக்கிடையில் நெருப்புப் பந்தத்தை வைத்தான்.
Thiru Viviliam
சிம்சோன் சென்று முந்நூறு நரிகளைப் பிடித்தார். அவர் தீப்பந்தங்களை எடுத்து, வாலோடு வால் சேர்த்து, இரு வால்களுக்கு இடையே ஒரு தீப்பந்தமாக வைத்தார்.
King James Version (KJV)
And Samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the midst between two tails.
American Standard Version (ASV)
And Samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the midst between every two tails.
Bible in Basic English (BBE)
So Samson went and got three hundred foxes and some sticks of fire-wood; and he put the foxes tail to tail with a stick between every two tails;
Darby English Bible (DBY)
So Samson went and caught three hundred foxes, and took torches; and he turned them tail to tail, and put a torch between each pair of tails.
Webster’s Bible (WBT)
And Samson went and caught three hundred foxes, and took fire-brands, and turned tail to tail, and put a fire-brand in the midst between two tails.
World English Bible (WEB)
Samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the midst between every two tails.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Samson goeth and catcheth three hundred foxes, and taketh torches, and turneth tail unto tail, and putteth a torch between the two tails, in the midst,
நியாயாதிபதிகள் Judges 15:4
புறப்பட்டுப்போய், முந்நூறு நரிகளைப் பிடித்து, பந்தங்களை எடுத்து, வாலோடே வால் சேர்த்து, இரண்டு வால்களுக்கும் நடுவே ஒவ்வொரு பந்தத்தை வைத்துக் கட்டி,
And Samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the midst between two tails.
| And Samson | וַיֵּ֣לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
| went | שִׁמְשׁ֔וֹן | šimšôn | sheem-SHONE |
| and caught | וַיִּלְכֹּ֖ד | wayyilkōd | va-yeel-KODE |
| three | שְׁלֹשׁ | šĕlōš | sheh-LOHSH |
| hundred | מֵא֣וֹת | mēʾôt | may-OTE |
| foxes, | שֽׁוּעָלִ֑ים | šûʿālîm | shoo-ah-LEEM |
| and took | וַיִּקַּ֣ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
| firebrands, | לַפִּדִ֗ים | lappidîm | la-pee-DEEM |
| and turned | וַיֶּ֤פֶן | wayyepen | va-YEH-fen |
| tail | זָנָב֙ | zānāb | za-NAHV |
| to | אֶל | ʾel | el |
| tail, | זָנָ֔ב | zānāb | za-NAHV |
| and put | וַיָּ֨שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
| a | לַפִּ֥יד | lappîd | la-PEED |
| firebrand | אֶחָ֛ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
| midst the in | בֵּין | bên | bane |
| between | שְׁנֵ֥י | šĕnê | sheh-NAY |
| two | הַזְּנָב֖וֹת | hazzĕnābôt | ha-zeh-na-VOTE |
| tails. | בַּתָּֽוֶךְ׃ | battāwek | ba-TA-vek |
Tags புறப்பட்டுப்போய் முந்நூறு நரிகளைப் பிடித்து பந்தங்களை எடுத்து வாலோடே வால் சேர்த்து இரண்டு வால்களுக்கும் நடுவே ஒவ்வொரு பந்தத்தை வைத்துக் கட்டி
Judges 15:4 in Tamil Concordance Judges 15:4 in Tamil Interlinear Judges 15:4 in Tamil Image