நியாயாதிபதிகள் 16:23
பெலிஸ்தரின் பிரபுக்கள்: நம்முடைய பகைஞனாகிய சிம்சோனை நம்முடைய தேவன் நம்முடைய கையில் ஒப்புக்கொடுத்தார் என்று சொல்லி, தங்கள் தேவனாகிய தாகோனுக்கு ஒரு பெரிய பலி செலுத்தவும், சந்தோஷம் கொàύடாடவρம் கூடி εந்தார்களύ.
Tamil Indian Revised Version
பெலிஸ்தர்களின் பிரபுக்கள்: நம்முடைய எதிரியாகிய சிம்சோனை நம்முடைய தேவன் நம்முடைய கையில் ஒப்புக்கொடுத்தார் என்று சொல்லி, தங்களுடைய தெய்வமாகிய தாகோனுக்கு ஒரு பெரிய பலிசெலுத்தவும், சந்தோஷம் கொண்டாடவும் கூடிவந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பெலிஸ்தியரின் தலைவர்கள் கொண்டாட்டத்திற்கென ஓரிடத்தில் கூடினார்கள். தங்கள் பொய்த் தெய்வமாகிய தாகோனிற்குப் பெரும்பலிகொடுக்க அங்கு வந்தனர். அவர்கள், “நமது தேவன் நமது பகைவனாகிய சிம்சோனை வெல்வதற்கு நமக்கு உதவினார்” என்று சொன்னார்கள்.
Thiru Viviliam
பெலிஸ்தியச் சிற்றரசர், “நம் கடவுள் நம் எதிரி சிம்சோனை நம் கையில் ஒப்புவித்தார்” என்று சொல்லித் தம் தெய்வமான தாகோனுக்கு மாபெரும் பலி செலுத்தி விழா எடுக்க ஒன்று கூடினர்.
Other Title
சிம்சோனின் இறப்பு
King James Version (KJV)
Then the lords of the Philistines gathered them together for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our hand.
American Standard Version (ASV)
And the lords of the Philistines gathered them together to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to rejoice; for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our hand.
Bible in Basic English (BBE)
And the chiefs of the Philistines came together to make a great offering to Dagon their god, and to be glad; for they said, Our god has given into our hands Samson our hater.
Darby English Bible (DBY)
Now the lords of the Philistines gathered to offer a great sacrifice to Dagon their god, and to rejoice; for they said, “Our god has given Samson our enemy into our hand.”
Webster’s Bible (WBT)
Then the lords of the Philistines assembled to offer a great sacrifice to Dagon their god, and to rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our hand.
World English Bible (WEB)
The lords of the Philistines gathered them together to offer a great sacrifice to Dagon their god, and to rejoice; for they said, Our god has delivered Samson our enemy into our hand.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the princes of the Philistines have been gathered together to sacrifice a great sacrifice to Dagon their god, and to rejoice; and they say, `Our god hath given into our hand Samson our enemy.’
நியாயாதிபதிகள் Judges 16:23
பெலிஸ்தரின் பிரபுக்கள்: நம்முடைய பகைஞனாகிய சிம்சோனை நம்முடைய தேவன் நம்முடைய கையில் ஒப்புக்கொடுத்தார் என்று சொல்லி, தங்கள் தேவனாகிய தாகோனுக்கு ஒரு பெரிய பலி செலுத்தவும், சந்தோஷம் கொàύடாடவρம் கூடி εந்தார்களύ.
Then the lords of the Philistines gathered them together for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our hand.
| Then the lords | וְסַרְנֵ֣י | wĕsarnê | veh-sahr-NAY |
| Philistines the of | פְלִשְׁתִּ֗ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
| gathered them together | נֶֽאֱסְפוּ֙ | neʾĕspû | neh-ase-FOO |
| offer to for | לִזְבֹּ֧חַ | lizbōaḥ | leez-BOH-ak |
| a great | זֶֽבַח | zebaḥ | ZEH-vahk |
| sacrifice | גָּד֛וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
| unto Dagon | לְדָג֥וֹן | lĕdāgôn | leh-da-ɡONE |
| god, their | אֱלֹֽהֵיהֶ֖ם | ʾĕlōhêhem | ay-loh-hay-HEM |
| and to rejoice: | וּלְשִׂמְחָ֑ה | ûlĕśimḥâ | oo-leh-seem-HA |
| said, they for | וַיֹּ֣אמְר֔וּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-ROO |
| Our god | נָתַ֤ן | nātan | na-TAHN |
| delivered hath | אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-NOO |
| בְּיָדֵ֔נוּ | bĕyādēnû | beh-ya-DAY-noo | |
| Samson | אֵ֖ת | ʾēt | ate |
| our enemy | שִׁמְשׁ֥וֹן | šimšôn | sheem-SHONE |
| into our hand. | אֽוֹיְבֵֽנוּ׃ | ʾôybēnû | OY-VAY-noo |
Tags பெலிஸ்தரின் பிரபுக்கள் நம்முடைய பகைஞனாகிய சிம்சோனை நம்முடைய தேவன் நம்முடைய கையில் ஒப்புக்கொடுத்தார் என்று சொல்லி தங்கள் தேவனாகிய தாகோனுக்கு ஒரு பெரிய பலி செலுத்தவும் சந்தோஷம் கொàύடாடவρம் கூடி εந்தார்களύ
Judges 16:23 in Tamil Concordance Judges 16:23 in Tamil Interlinear Judges 16:23 in Tamil Image