நியாயாதிபதிகள் 18:26
தங்கள் வழியே நடந்துபோனார்கள்; அவர்கள் தன்னைப்பார்க்கிலும் பலத்தவர்கள் என்று மீகா கண்டு, அவன் தன் வீட்டுக்குத் திரும்பினான்.
Tamil Indian Revised Version
தங்களுடைய வழியிலே நடந்துபோனார்கள்; அவர்கள் தன்னைவிட பலசாலிகள் என்று மீகா பார்த்து, அவன் தன்னுடைய வீட்டிற்குத் திரும்பினான்.
Tamil Easy Reading Version
பின்பு தாணின் ஆட்கள் திரும்பி, தங்கள் வழியேச் சென்றார்கள். அவர்கள் வலிமை மிக்கவர்கள் என்பதை மீகா அறிந்ததினால் தன் வீட்டிற்குத் திரும்பிச் சென்றான்.
Thiru Viviliam
தாண் மக்கள் தங்கள் வழியே சென்றனர். மீக்கா அவர்கள் தம்மைவிட வலிமை வாய்ந்தவர்கள் என்று கண்டு தம் வீட்டிற்குத் திரும்பிச் சென்றார்.
King James Version (KJV)
And the children of Dan went their way: and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back unto his house.
American Standard Version (ASV)
And the children of Dan went their way: and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back unto his house.
Bible in Basic English (BBE)
Then the children of Dan went on their way; and when Micah saw that they were stronger than he, he went back to his house.
Darby English Bible (DBY)
Then the Danites went their way; and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back to his home.
Webster’s Bible (WBT)
And the children of Dan departed: and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back to his house.
World English Bible (WEB)
The children of Dan went their way: and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back to his house.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the sons of Dan go on their way, and Micah seeth that they are stronger than he, and turneth, and goeth back unto his house.
நியாயாதிபதிகள் Judges 18:26
தங்கள் வழியே நடந்துபோனார்கள்; அவர்கள் தன்னைப்பார்க்கிலும் பலத்தவர்கள் என்று மீகா கண்டு, அவன் தன் வீட்டுக்குத் திரும்பினான்.
And the children of Dan went their way: and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back unto his house.
| And the children | וַיֵּֽלְכ֥וּ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
| of Dan | בְנֵי | bĕnê | veh-NAY |
| went | דָ֖ן | dān | dahn |
| way: their | לְדַרְכָּ֑ם | lĕdarkām | leh-dahr-KAHM |
| and when Micah | וַיַּ֣רְא | wayyar | va-YAHR |
| saw | מִיכָ֗ה | mîkâ | mee-HA |
| that | כִּֽי | kî | kee |
| they | חֲזָקִ֥ים | ḥăzāqîm | huh-za-KEEM |
| were too strong | הֵ֙מָּה֙ | hēmmāh | HAY-MA |
| for | מִמֶּ֔נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
| turned he him, | וַיִּ֖פֶן | wayyipen | va-YEE-fen |
| and went back | וַיָּ֥שָׁב | wayyāšob | va-YA-shove |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| his house. | בֵּיתֽוֹ׃ | bêtô | bay-TOH |
Tags தங்கள் வழியே நடந்துபோனார்கள் அவர்கள் தன்னைப்பார்க்கிலும் பலத்தவர்கள் என்று மீகா கண்டு அவன் தன் வீட்டுக்குத் திரும்பினான்
Judges 18:26 in Tamil Concordance Judges 18:26 in Tamil Interlinear Judges 18:26 in Tamil Image