நியாயாதிபதிகள் 18:3
அவர்கள் மீகாவின் வீட்டண்டை இருக்கையில், லேவியனான வாலிபனுடைய சத்தத்தை அறிந்து, அங்கே அவனிடத்தில் போய்: உன்னை இங்கே அழைத்துவந்தது யார்? இவ்விடத்தில் என்ன செய்கிறாய்? உனக்கு இங்கே இருக்கிறது என்ன என்று அவனிடத்தில் கேட்டார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் மீகாவின் வீட்டின் அருகில் இருக்கும்போது லேவியனான வாலிபனுடைய சத்தத்தை அறிந்து, அங்கே அவனிடத்தில் போய்: உன்னை இங்கே அழைத்து வந்தது யார்? இவ்விடத்தில் என்ன செய்கிறாய்? உனக்கு இங்கே என்ன இருக்கிறது என்று அவனிடத்தில் கேட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் மீகாவின் வீட்டிற்கருகே வந்து கொண்டிருந்தபோது, லேவியனாகிய இளைஞனின் சத்தத்தைக் கேட்டனர். அவர்கள் மீகாவின் வீட்டில் தங்கியிருந்தபோது, அவன் குரலை அடையாளம் கண்டு கொண்டனர். அவர்கள் அந்த இளைஞனிடம், “உன்னை இங்கு அழைத்து வந்தது யார்? நீ இங்கு என்ன செய்கிறாய்? இங்கு உன் வேலை என்ன?” என்று கேட்டனர்.
Thiru Viviliam
அவர்கள் மீக்காவின் வீட்டருகே இருந்தபொழுது, லேவியரான இளைஞரின் குரலைக் கண்டுகொண்டு, அவர் பக்கம் திரும்பிச் சென்று, அவரிடம் “உன்னை இங்கு அழைத்து வந்தது யார்? இங்கு என்ன செய்து கொண்டிருக்கின்றாய்? இங்கு உனக்கு என்ன வேலை?” என்று கேட்டனர்.
King James Version (KJV)
When they were by the house of Micah, they knew the voice of the young man the Levite: and they turned in thither, and said unto him, Who brought thee hither? and what makest thou in this place? and what hast thou here?
American Standard Version (ASV)
When they were by the house of Micah, they knew the voice of the young man the Levite; and they turned aside thither, and said unto him, Who brought thee hither? and what doest thou in this place? and what hast thou here?
Bible in Basic English (BBE)
When they were near the house of Micah, hearing a voice which was not strange to them, that of the young Levite, they went out of their road to his place, and said to him, How did you come here? and what are you doing in this place? and why are you here?
Darby English Bible (DBY)
When they were by the house of Micah, they recognized the voice of the young Levite; and they turned aside and said to him, “Who brought you here? What are you doing in this place? What is your business here?”
Webster’s Bible (WBT)
When they were by the house of Micah, they knew the voice of the young man the Levite: and they turned in thither, and said to him, Who brought thee hither? and what makest thou in this place? and what hast thou here?
World English Bible (WEB)
When they were by the house of Micah, they knew the voice of the young man the Levite; and they turned aside there, and said to him, Who brought you here? and what do you in this place? and what have you here?
Young’s Literal Translation (YLT)
They `are’ with the household of Micah, and they have discerned the voice of the young man, the Levite, and turn aside there, and say to him, `Who hath brought thee hither? and what art thou doing in this `place?’ and what to thee here?’
நியாயாதிபதிகள் Judges 18:3
அவர்கள் மீகாவின் வீட்டண்டை இருக்கையில், லேவியனான வாலிபனுடைய சத்தத்தை அறிந்து, அங்கே அவனிடத்தில் போய்: உன்னை இங்கே அழைத்துவந்தது யார்? இவ்விடத்தில் என்ன செய்கிறாய்? உனக்கு இங்கே இருக்கிறது என்ன என்று அவனிடத்தில் கேட்டார்கள்.
When they were by the house of Micah, they knew the voice of the young man the Levite: and they turned in thither, and said unto him, Who brought thee hither? and what makest thou in this place? and what hast thou here?
| When they | הֵ֚מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
| were by | עִם | ʿim | eem |
| house the | בֵּ֣ית | bêt | bate |
| of Micah, | מִיכָ֔ה | mîkâ | mee-HA |
| they | וְהֵ֣מָּה | wĕhēmmâ | veh-HAY-ma |
| knew | הִכִּ֔ירוּ | hikkîrû | hee-KEE-roo |
| אֶת | ʾet | et | |
| the voice | ק֥וֹל | qôl | kole |
| man young the of | הַנַּ֖עַר | hannaʿar | ha-NA-ar |
| the Levite: | הַלֵּוִ֑י | hallēwî | ha-lay-VEE |
| in turned they and | וַיָּס֣וּרוּ | wayyāsûrû | va-ya-SOO-roo |
| thither, | שָׁ֗ם | šām | shahm |
| and said | וַיֹּ֤אמְרוּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-roo |
| Who him, unto | לוֹ֙ | lô | loh |
| brought | מִֽי | mî | mee |
| thee hither? | הֱבִיאֲךָ֣ | hĕbîʾăkā | hay-vee-uh-HA |
| what and | הֲלֹ֔ם | hălōm | huh-LOME |
| makest | וּמָֽה | ûmâ | oo-MA |
| thou | אַתָּ֥ה | ʾattâ | ah-TA |
| in this | עֹשֶׂ֛ה | ʿōśe | oh-SEH |
| what and place? | בָּזֶ֖ה | bāze | ba-ZEH |
| hast thou here? | וּמַה | ûma | oo-MA |
| לְּךָ֥ | lĕkā | leh-HA | |
| פֹֽה׃ | pō | foh |
Tags அவர்கள் மீகாவின் வீட்டண்டை இருக்கையில் லேவியனான வாலிபனுடைய சத்தத்தை அறிந்து அங்கே அவனிடத்தில் போய் உன்னை இங்கே அழைத்துவந்தது யார் இவ்விடத்தில் என்ன செய்கிறாய் உனக்கு இங்கே இருக்கிறது என்ன என்று அவனிடத்தில் கேட்டார்கள்
Judges 18:3 in Tamil Concordance Judges 18:3 in Tamil Interlinear Judges 18:3 in Tamil Image