நியாயாதிபதிகள் 19:10
அந்த மனுஷனோ, இராத்திரிக்கு இருக்க மனதில்லாமல், இரண்டு கழுதைகள் மேலும் சேணம்வைத்து, தன் மறுமனையாட்டியைக் கூட்டிக்கொண்டு, எழுந்து புறப்பட்டு, எருசலேமாகிய எபூசுக்கு நேராக வந்தான்.
Tamil Indian Revised Version
அந்த மனிதனோ, இரவு தங்க மனதில்லாமல், இரண்டு கழுதைகள்மேலும் சேணம்வைத்து, தன்னுடைய மறுமனையாட்டியைக் கூட்டிக்கொண்டு, எழுந்து புறப்பட்டு, எருசலேமாகிய எபூசுக்கு நேராக வந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
மற்றொரு இரவும் தங்கியிருக்க அந்த லேவியன் விரும்பவில்லை. அவன் தன் 2 கழுதைகளோடும், வேலைக்காரியோடும் புறப்பட்டான். அவன் பயணம் செய்து எபூசை நெருங்கினான். (எருசலேமுக்கு மற்றொரு பெயர் எபூசு.)
Thiru Viviliam
அம்மனிதர் இரவு தங்க விரும்பவில்லை. எனவே, அவர் சேணமிட்ட இரு கழுதைகளுடனும் தம் மறு மனைவியுடனும் புறப்பட்டு எருசலேம் என்ற எபூசுக்கு அருகே வந்தார்.
King James Version (KJV)
But the man would not tarry that night, but he rose up and departed, and came over against Jebus, which is Jerusalem; and there were with him two asses saddled, his concubine also was with him.
American Standard Version (ASV)
But the man would not tarry that night, but he rose up and departed, and came over against Jebus (the same is Jerusalem): and there were with him a couple of asses saddled; his concubine also was with him.
Bible in Basic English (BBE)
But the man would not be kept there that night, and he got up and went away and came opposite to Jebus (which is Jerusalem); and he had with him the two asses, ready for travelling, and his woman.
Darby English Bible (DBY)
But the man would not spend the night; he rose up and departed, and arrived opposite Jebus (that is, Jerusalem). He had with him a couple of saddled asses, and his concubine was with him.
Webster’s Bible (WBT)
But the man would not tarry that night, but he arose and departed, and came over against Jebus, which is Jerusalem; and there were with him two asses saddled, his concubine also was with him.
World English Bible (WEB)
But the man wouldn’t stay that night, but he rose up and departed, and came over against Jebus (the same is Jerusalem): and there were with him a couple of donkeys saddled; his concubine also was with him.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the man hath not been willing to lodge all night, and he riseth, and goeth, and cometh in till over-against Jebus (It `is’ Jerusalem), and with him `are’ a couple of asses saddled; and his concubine `is’ with him.
நியாயாதிபதிகள் Judges 19:10
அந்த மனுஷனோ, இராத்திரிக்கு இருக்க மனதில்லாமல், இரண்டு கழுதைகள் மேலும் சேணம்வைத்து, தன் மறுமனையாட்டியைக் கூட்டிக்கொண்டு, எழுந்து புறப்பட்டு, எருசலேமாகிய எபூசுக்கு நேராக வந்தான்.
But the man would not tarry that night, but he rose up and departed, and came over against Jebus, which is Jerusalem; and there were with him two asses saddled, his concubine also was with him.
| But the man | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| would | אָבָ֤ה | ʾābâ | ah-VA |
| not | הָאִישׁ֙ | hāʾîš | ha-EESH |
| night, that tarry | לָל֔וּן | lālûn | la-LOON |
| up rose he but | וַיָּ֣קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
| and departed, | וַיֵּ֗לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
| and came | וַיָּבֹא֙ | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
| over against | עַד | ʿad | ad |
| נֹ֣כַח | nōkaḥ | NOH-hahk | |
| Jebus, | יְב֔וּס | yĕbûs | yeh-VOOS |
| which | הִ֖יא | hîʾ | hee |
| is Jerusalem; | יְרֽוּשָׁלִָ֑ם | yĕrûšālāim | yeh-roo-sha-la-EEM |
| and there were with | וְעִמּ֗וֹ | wĕʿimmô | veh-EE-moh |
| two him | צֶ֤מֶד | ṣemed | TSEH-med |
| asses | חֲמוֹרִים֙ | ḥămôrîm | huh-moh-REEM |
| saddled, | חֲבוּשִׁ֔ים | ḥăbûšîm | huh-voo-SHEEM |
| his concubine | וּפִֽילַגְשׁ֖וֹ | ûpîlagšô | oo-fee-lahɡ-SHOH |
| also was with | עִמּֽוֹ׃ | ʿimmô | ee-moh |
Tags அந்த மனுஷனோ இராத்திரிக்கு இருக்க மனதில்லாமல் இரண்டு கழுதைகள் மேலும் சேணம்வைத்து தன் மறுமனையாட்டியைக் கூட்டிக்கொண்டு எழுந்து புறப்பட்டு எருசலேமாகிய எபூசுக்கு நேராக வந்தான்
Judges 19:10 in Tamil Concordance Judges 19:10 in Tamil Interlinear Judges 19:10 in Tamil Image