நியாயாதிபதிகள் 4:15
கர்த்தர் சிசெராவையும் அந்த எல்லா ரதங்களையும் சேனையனைத்தையும் பாராக்குக்கு முன்பாகப் பட்டயக்கருக்கினால் கலங்கடித்தார்; சிசெரா ரதத்தைவிட்டிறங்கிக் கால்நடையாய் ஓடிப்போனான்.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் சிசெராவையும் அந்த எல்லா ரதங்களையும் படைகள் அனைத்தையும் பாராக்குக்கு முன்பாகக் கலங்கடித்தார்; சிசெரா ரதத்தைவிட்டு இறங்கி கால்நடையாக ஓடிப்போனான்.
Tamil Easy Reading Version
பாராக்கும் அவனது ஆட்களும் சிசெராவைத் தாக்கினார்கள். யுத்தத்தின் போது, கர்த்தர் சிசெராவையும் அவனது படைகளையும், இரதங்களையும் குழப்பமடையச் செய்தார். அவர்களுக்கு என்ன செய்வதெனத் தெரியவில்லை. பாராக்கும் அவனது ஆட்களும் சிசெராவின் படையைத் தோற்கடித்தனர். சிசெரா அவனது இரதத்தை விட்டுக் கீழிறங்கி ஓட ஆரம்பித்தான்.
Thiru Viviliam
ஆண்டவர் சீசராவையும் அவனுடைய தேர்கள் அனைத்தையும் படை முழுவதையும் வாள் முனையில் பாராக்கின் முன்னால் சிதறடித்தார். சீசரா தன் தேரிலிருந்து இறங்கித் தப்பி ஓடினான்.
King James Version (KJV)
And the LORD discomfited Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; so that Sisera lighted down off his chariot, and fled away on his feet.
American Standard Version (ASV)
And Jehovah discomfited Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; and Sisera alighted from his chariot, and fled away on his feet.
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord sent fear on Sisera and all his war-carriages and all his army before Barak; and Sisera got down from his war-carriage and went in flight on foot.
Darby English Bible (DBY)
And the LORD routed Sis’era and all his chariots and all his army before Barak at the edge of the sword; and Sis’era alighted from his chariot and fled away on foot.
Webster’s Bible (WBT)
And the LORD discomfited Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; so that Sisera alighted from his chariot, and fled away on his feet.
World English Bible (WEB)
Yahweh confused Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; and Sisera alighted from his chariot, and fled away on his feet.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Jehovah destroyeth Sisera, and all the chariots, and all the camp, by the mouth of the sword, before Barak, and Sisera cometh down from off the chariot, and fleeth on his feet.
நியாயாதிபதிகள் Judges 4:15
கர்த்தர் சிசெராவையும் அந்த எல்லா ரதங்களையும் சேனையனைத்தையும் பாராக்குக்கு முன்பாகப் பட்டயக்கருக்கினால் கலங்கடித்தார்; சிசெரா ரதத்தைவிட்டிறங்கிக் கால்நடையாய் ஓடிப்போனான்.
And the LORD discomfited Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; so that Sisera lighted down off his chariot, and fled away on his feet.
| And the Lord | וַיָּ֣הָם | wayyāhom | va-YA-home |
| discomfited | יְ֠הוָה | yĕhwâ | YEH-va |
| אֶת | ʾet | et | |
| Sisera, | סִֽיסְרָ֨א | sîsĕrāʾ | see-seh-RA |
| and all | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| chariots, his | כָּל | kāl | kahl |
| and all | הָרֶ֧כֶב | hārekeb | ha-REH-hev |
| his host, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| with the edge | כָּל | kāl | kahl |
| sword the of | הַֽמַּחֲנֶ֛ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
| before | לְפִי | lĕpî | leh-FEE |
| Barak; | חֶ֖רֶב | ḥereb | HEH-rev |
| so that Sisera | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
| lighted down | בָרָ֑ק | bārāq | va-RAHK |
| off | וַיֵּ֧רֶד | wayyēred | va-YAY-red |
| his chariot, | סִֽיסְרָ֛א | sîsĕrāʾ | see-seh-RA |
| and fled away | מֵעַ֥ל | mēʿal | may-AL |
| on his feet. | הַמֶּרְכָּבָ֖ה | hammerkābâ | ha-mer-ka-VA |
| וַיָּ֥נָס | wayyānos | va-YA-nose | |
| בְּרַגְלָֽיו׃ | bĕraglāyw | beh-rahɡ-LAIV |
Tags கர்த்தர் சிசெராவையும் அந்த எல்லா ரதங்களையும் சேனையனைத்தையும் பாராக்குக்கு முன்பாகப் பட்டயக்கருக்கினால் கலங்கடித்தார் சிசெரா ரதத்தைவிட்டிறங்கிக் கால்நடையாய் ஓடிப்போனான்
Judges 4:15 in Tamil Concordance Judges 4:15 in Tamil Interlinear Judges 4:15 in Tamil Image