நியாயாதிபதிகள் 4:16
பாராக் ரதங்களையும் சேனையையும் புறஜாதிகளுடைய அரோசேத்மட்டும் துரத்தினான்; சிசெராவின் சேனையெல்லாம் பட்டயக்கருக்கினால் விழுந்தது; ஒருவனும் மீதியாயிருக்கவில்லை.
Tamil Indian Revised Version
பாராக் ரதங்களையும் படையையும் யூதர் அல்லாதவர்களுடைய அரோசேத்வரை துரத்தினான்; சிசெராவின் படையெல்லாம் பட்டயக்கூர்மையினால் விழுந்தது; ஒருவனும் மீதியாக இருக்கவில்லை.
Tamil Easy Reading Version
பாராக்சிசெராவின் படையோடு போரிடுவதைத் தொடர்ந்தான். பாராக்கும் அவனது ஆட்களும் சிசெராவின் படைகளை அரோசேத் வரைக்கும் துரத்திச் சென்று சிசெராவின் ஆட்களை வாளால் கொன்றார்கள். சிசெராவின் ஆட்களில் ஒருவனும் உயிரோடு விடப்படவில்லை.
Thiru Viviliam
பாராக்கு தேர்களையும், படையையும் அரோசத்கோயிம் வரை துரத்தினார். சீசராவின் படை முழுவதும் வாள்முனைக்கு இரையாயிற்று. ஒருவர்கூட தப்பவில்லை.
King James Version (KJV)
But Barak pursued after the chariots, and after the host, unto Harosheth of the Gentiles: and all the host of Sisera fell upon the edge of the sword; and there was not a man left.
American Standard Version (ASV)
But Barak pursued after the chariots, and after the host, unto Harosheth of the Gentiles: and all the host of Sisera fell by the edge of the sword; there was not a man left.
Bible in Basic English (BBE)
But Barak went after the war-carriages and the army as far as Harosheth of the Gentiles; and all Sisera’s army was put to the sword; not a man got away.
Darby English Bible (DBY)
And Barak pursued the chariots and the army to Haro’sheth-ha-goiim, and all the army of Sis’era fell by the edge of the sword; not a man was left.
Webster’s Bible (WBT)
But Barak pursued the chariots, and the host, to Harosheth of the Gentiles: and all the host of Sisera fell upon the edge of the sword; and there was not a man left.
World English Bible (WEB)
But Barak pursued after the chariots, and after the host, to Harosheth of the Gentiles: and all the host of Sisera fell by the edge of the sword; there was not a man left.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Barak hath pursued after the chariots and after the camp, unto Harosheth of the Goyim, and all the camp of Sisera falleth by the mouth of the sword — there hath not been left even one.
நியாயாதிபதிகள் Judges 4:16
பாராக் ரதங்களையும் சேனையையும் புறஜாதிகளுடைய அரோசேத்மட்டும் துரத்தினான்; சிசெராவின் சேனையெல்லாம் பட்டயக்கருக்கினால் விழுந்தது; ஒருவனும் மீதியாயிருக்கவில்லை.
But Barak pursued after the chariots, and after the host, unto Harosheth of the Gentiles: and all the host of Sisera fell upon the edge of the sword; and there was not a man left.
| But Barak | וּבָרָ֗ק | ûbārāq | oo-va-RAHK |
| pursued | רָדַ֞ף | rādap | ra-DAHF |
| after | אַֽחֲרֵ֤י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
| the chariots, | הָרֶ֙כֶב֙ | hārekeb | ha-REH-HEV |
| and after | וְאַֽחֲרֵ֣י | wĕʾaḥărê | veh-ah-huh-RAY |
| host, the | הַֽמַּחֲנֶ֔ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
| unto | עַ֖ד | ʿad | ad |
| Harosheth | חֲרֹ֣שֶׁת | ḥărōšet | huh-ROH-shet |
| of the Gentiles: | הַגּוֹיִ֑ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
| and all | וַיִּפֹּ֞ל | wayyippōl | va-yee-POLE |
| host the | כָּל | kāl | kahl |
| of Sisera | מַֽחֲנֵ֤ה | maḥănē | ma-huh-NAY |
| fell | סִֽיסְרָא֙ | sîsĕrāʾ | see-seh-RA |
| upon the edge | לְפִי | lĕpî | leh-FEE |
| sword; the of | חֶ֔רֶב | ḥereb | HEH-rev |
| and there was not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| a man | נִשְׁאַ֖ר | nišʾar | neesh-AR |
| left. | עַד | ʿad | ad |
| אֶחָֽד׃ | ʾeḥād | eh-HAHD |
Tags பாராக் ரதங்களையும் சேனையையும் புறஜாதிகளுடைய அரோசேத்மட்டும் துரத்தினான் சிசெராவின் சேனையெல்லாம் பட்டயக்கருக்கினால் விழுந்தது ஒருவனும் மீதியாயிருக்கவில்லை
Judges 4:16 in Tamil Concordance Judges 4:16 in Tamil Interlinear Judges 4:16 in Tamil Image