லேவியராகமம் 10:16
பாவநிவாரணபலியாகச் செலுத்தப்பட்ட வெள்ளாட்டுக்கடாவை மோசே தேடிப்பார்த்தான்; அது தகனிக்கப்பட்டிருந்தது; ஆகையால், மீதியாயிருந்த எலெயாசார் இத்தாமார் என்னும் ஆரோனின் குமாரர்மேல் அவன் கோபங்கொண்டு:
Tamil Indian Revised Version
பாவநிவாரணபலியாகச் செலுத்தப்பட்ட வெள்ளாட்டுக்கடாவை மோசே தேடிப்பார்த்தான்; அது எரிக்கப்பட்டிருந்தது; ஆகையால், மீதியாக இருந்த எலெயாசார் இத்தாமார் என்னும் ஆரோனின் மகன்கள்மேல் அவன் கோபம்கொண்டு:
Tamil Easy Reading Version
மோசே பாவப்பரிகார பலிக்காகச் செலுத்தப்பட்ட வெள்ளாட்டைத் தேடினான். ஆனால் அது ஏற்கெனவே எரிக்கப்பட்டிருந்தது. அதனால் மோசேக்கு ஆரோனின் மகன்கள் எலெயாசரிடமும், இத்தாமாரிடமும் மிகுந்த கோபம் ஏற்பட்டது.
Thiru Viviliam
இதற்கிடையில், மோசே பாவம் போக்கும் பலிப்பொருளான ஆட்டுக்கிடாயைத் தேடிப்பார்த்தார். அது எரித்தழிக்கப்பட்டிருந்தது. எனவே, மோசே ஆரோனின் எஞ்சியிருந்த புதல்வராகிய எலயாசர், இத்தாமர் மீது கடும் சினமுற்றுச் சொன்னது:
King James Version (KJV)
And Moses diligently sought the goat of the sin offering, and, behold, it was burnt: and he was angry with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron which were left alive, saying,
American Standard Version (ASV)
And Moses diligently sought the goat of the sin-offering, and, behold, it was burnt: and he was angry with Eleazar and with Ithamar, the sons of Aaron that were left, saying,
Bible in Basic English (BBE)
And Moses was looking for the goat of the sin-offering, but it was burned; and he was angry with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron, who were still living, saying,
Darby English Bible (DBY)
And Moses diligently sought the goat of the sin-offering, and behold, it was burnt up: then he was wroth with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron that were left, saying,
Webster’s Bible (WBT)
And Moses diligently sought the goat of the sin-offering, and behold, it was burnt: and he was angry with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron who were left alive, saying,
World English Bible (WEB)
Moses diligently inquired about the goat of the sin offering, and, behold, it was burned: and he was angry with Eleazar and with Ithamar, the sons of Aaron who were left, saying,
Young’s Literal Translation (YLT)
And the goat of the sin-offering hath Moses diligently sought, and lo, it is burnt, and he is wroth against Eleazar, and against Ithamar, sons of Aaron, who are left, saying,
லேவியராகமம் Leviticus 10:16
பாவநிவாரணபலியாகச் செலுத்தப்பட்ட வெள்ளாட்டுக்கடாவை மோசே தேடிப்பார்த்தான்; அது தகனிக்கப்பட்டிருந்தது; ஆகையால், மீதியாயிருந்த எலெயாசார் இத்தாமார் என்னும் ஆரோனின் குமாரர்மேல் அவன் கோபங்கொண்டு:
And Moses diligently sought the goat of the sin offering, and, behold, it was burnt: and he was angry with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron which were left alive, saying,
| And Moses | וְאֵ֣ת׀ | wĕʾēt | veh-ATE |
| diligently | שְׂעִ֣יר | śĕʿîr | seh-EER |
| sought | הַֽחַטָּ֗את | haḥaṭṭāt | ha-ha-TAHT |
| the goat | דָּרֹ֥שׁ | dārōš | da-ROHSH |
| offering, sin the of | דָּרַ֛שׁ | dāraš | da-RAHSH |
| and, behold, | מֹשֶׁ֖ה | mōše | moh-SHEH |
| it was burnt: | וְהִנֵּ֣ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
| angry was he and | שֹׂרָ֑ף | śōrāp | soh-RAHF |
| with | וַ֠יִּקְצֹף | wayyiqṣōp | VA-yeek-tsofe |
| Eleazar | עַל | ʿal | al |
| and Ithamar, | אֶלְעָזָ֤ר | ʾelʿāzār | el-ah-ZAHR |
| sons the | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
| of Aaron | אִֽיתָמָר֙ | ʾîtāmār | ee-ta-MAHR |
| which were left | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
| alive, saying, | אַֽהֲרֹ֔ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
| הַנּֽוֹתָרִ֖ם | hannôtārim | ha-noh-ta-REEM | |
| לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |
Tags பாவநிவாரணபலியாகச் செலுத்தப்பட்ட வெள்ளாட்டுக்கடாவை மோசே தேடிப்பார்த்தான் அது தகனிக்கப்பட்டிருந்தது ஆகையால் மீதியாயிருந்த எலெயாசார் இத்தாமார் என்னும் ஆரோனின் குமாரர்மேல் அவன் கோபங்கொண்டு
Leviticus 10:16 in Tamil Concordance Leviticus 10:16 in Tamil Interlinear Leviticus 10:16 in Tamil Image