லேவியராகமம் 3:2
அவன் தன் பலியின் தலைமேல் தன் கையை வைத்து, ஆசரிப்புக் கூடாரவாசலுக்கு முன்பாக அதைக் கொல்லக்கடவன்; அப்பொழுது ஆரோனின் குமாரராகிய ஆசாரியர் அதின் இரத்தத்தைப் பலிபீடத்தின்மேல் சுற்றிலும் தெளிக்கக்கடவர்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அவன் தன் பலியின் தலைமேல் தன் கையை வைத்து, ஆசரிப்புக்கூடாரத்தின் வாசலுக்கு முன்பாக அதைக் கொல்லக்கடவன்; அப்பொழுது ஆரோனின் மகன்களாகிய ஆசாரியர்கள் அதின் இரத்தத்தைப் பலிபீடத்தின்மேல் சுற்றிலும் தெளிக்கக்கடவர்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அவன் தன் பலியின் தலைமேல் தன் கையை வைத்து ஆசாரிப்புக் கூடார வாசலில் அதனைக் கொல்ல வேண்டும். அப்போது ஆரோனின் மகன்களாகிய ஆசாரியர்கள் அதன் இரத்தத்தை பலிபீடத்தைச் சுற்றிலும் தெளிக்க வேண்டும்.
Thiru Viviliam
நேர்ச்சையின் தலைமேல் அவர் தம் கையை வைத்துச் சந்திப்புக்கூடாரத்தின் நுழைவாயிலில் அதனைக் கொல்லவேண்டும். அப்போது ஆரோனின் புதல்வராகிய குருக்கள் அதன் இரத்தத்தைப் பலிபீடத்தின்மேல் சுற்றிலும் தெளிப்பர்.
King James Version (KJV)
And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron’s sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.
American Standard Version (ASV)
And he shall lay his hand upon the head of his oblation, and kill it at the door of the tent of meeting: and Aaron’s sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.
Bible in Basic English (BBE)
And he is to put his hand on the head of his offering and put it to death at the door of the Tent of meeting; and Aaron’s sons, the priests, are to put some of the blood on and round the altar.
Darby English Bible (DBY)
And he shall lay his hand on the head of his offering, and slaughter it at the entrance of the tent of meeting; and Aaron’s sons, the priests, shall sprinkle the blood on the altar round about.
Webster’s Bible (WBT)
And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron’s sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.
World English Bible (WEB)
He shall lay his hand on the head of his offering, and kill it at the door of the tent of meeting: and Aaron’s sons the priests shall sprinkle the blood on the altar round about.
Young’s Literal Translation (YLT)
and he hath laid his hand on the head of his offering, and hath slaughtered it at the opening of the tent of meeting, and sons of Aaron, the priests, have sprinkled the blood on the altar round about.
லேவியராகமம் Leviticus 3:2
அவன் தன் பலியின் தலைமேல் தன் கையை வைத்து, ஆசரிப்புக் கூடாரவாசலுக்கு முன்பாக அதைக் கொல்லக்கடவன்; அப்பொழுது ஆரோனின் குமாரராகிய ஆசாரியர் அதின் இரத்தத்தைப் பலிபீடத்தின்மேல் சுற்றிலும் தெளிக்கக்கடவர்கள்.
And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.
| And he shall lay | וְסָמַ֤ךְ | wĕsāmak | veh-sa-MAHK |
| hand his | יָדוֹ֙ | yādô | ya-DOH |
| upon | עַל | ʿal | al |
| the head | רֹ֣אשׁ | rōš | rohsh |
| offering, his of | קָרְבָּנ֔וֹ | qorbānô | kore-ba-NOH |
| and kill | וּשְׁחָט֕וֹ | ûšĕḥāṭô | oo-sheh-ha-TOH |
| it at the door | פֶּ֖תַח | petaḥ | PEH-tahk |
| tabernacle the of | אֹ֣הֶל | ʾōhel | OH-hel |
| of the congregation: | מוֹעֵ֑ד | môʿēd | moh-ADE |
| Aaron's and | וְזָֽרְק֡וּ | wĕzārĕqû | veh-za-reh-KOO |
| sons | בְּנֵי֩ | bĕnēy | beh-NAY |
| the priests | אַֽהֲרֹ֨ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
| sprinkle shall | הַכֹּֽהֲנִ֧ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
| אֶת | ʾet | et | |
| the blood | הַדָּ֛ם | haddām | ha-DAHM |
| upon | עַל | ʿal | al |
| the altar | הַמִּזְבֵּ֖חַ | hammizbēaḥ | ha-meez-BAY-ak |
| round about. | סָבִֽיב׃ | sābîb | sa-VEEV |
Tags அவன் தன் பலியின் தலைமேல் தன் கையை வைத்து ஆசரிப்புக் கூடாரவாசலுக்கு முன்பாக அதைக் கொல்லக்கடவன் அப்பொழுது ஆரோனின் குமாரராகிய ஆசாரியர் அதின் இரத்தத்தைப் பலிபீடத்தின்மேல் சுற்றிலும் தெளிக்கக்கடவர்கள்
Leviticus 3:2 in Tamil Concordance Leviticus 3:2 in Tamil Interlinear Leviticus 3:2 in Tamil Image