லேவியராகமம் 4:7
பின்பு, ஆசாரியன் அந்த இரத்தத்தில் கொஞ்சம் எடுத்து, ஆசரிப்புக் கூடாரத்திலே கர்த்தருடைய சந்நிதியில் இருக்கும் சுகந்த தூபபீடத்துக் கொம்புகளின்மேல் பூசி, காளையினுடைய மற்ற இரத்தம் முழுவதையும் ஆசரிப்புக் கூடாரவாசலுக்கு முன்பாக இருக்கிற தகனபலிபீடத்தின் அடியிலே ஊற்றிவிட்டு,
Tamil Indian Revised Version
பின்பு, ஆசாரியன் அந்த இரத்தத்தில் கொஞ்சம் எடுத்து, ஆசரிப்புக்கூடாரத்திலே கர்த்தருடைய சந்நிதியில் இருக்கும் நறுமண தூபபீடத்துக் கொம்புகளின்மேல் பூசி, காளையினுடைய மற்ற இரத்தம் முழுவதையும் ஆசரிப்புக்கூடாரத்தின் வாசலுக்கு முன்பாக இருக்கிற தகனபலிபீடத்தின் அடியிலே ஊற்றிவிட்டு,
Tamil Easy Reading Version
பின் ஆசாரியன் இரத்தத்தில் கொஞ்சம் எடுத்து நறுமண பலிபீடத்தின் மூலைகளில் பூச வேண்டும். (இந்த பலிபீடமானது ஆசரிப்புக் கூடாரத்திலே கர்த்தருக்கு முன் இருக்கும்.) காளையின் எல்லா இரத்தத்தையும் தகன பலிபீடத்தின் அடியில் ஊற்ற வேண்டும். (இப்பலிபீடமானது ஆசரிப்புக் கூடாரத்தின் வாசலில் இருக்கும்.)
Thiru Viviliam
குரு அந்த இரத்தத்தில் கொஞ்சம் எடுத்துச் சந்திப்புக் கூடாரத்தில் ஆண்டவர் திருமுன் இருக்கும் நறுமணத்தூப பீடக்கொம்புகளில் பூசுவார். காளையின் எஞ்சிய இரத்தம் முழுவதையும் சந்திப்புக் கூடார நுழைவாயிலில் இருக்கும் எரிபலி அடித்தளத்தில் ஊற்றுவார்.
King James Version (KJV)
And the priest shall put some of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which is in the tabernacle of the congregation; and shall pour all the blood of the bullock at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.
American Standard Version (ASV)
And the priest shall put of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before Jehovah, which is in the tent of meeting; and all the blood of the bullock shall he pour out at the base of the altar of burnt-offering, which is at the door of the tent of meeting.
Bible in Basic English (BBE)
And the priest is to put some of the blood on the horns of the altar on which perfume is burned before the Lord in the Tent of meeting, draining out all the rest of the blood of the ox at the base of the altar of burned offering which is at the door of the Tent of meeting.
Darby English Bible (DBY)
and the priest shall put of the blood on the horns of the altar of fragrant incense, which is in the tent of meeting, before Jehovah; and he shall pour all the blood of the bullock at the bottom of the altar of burnt-offering, which is at the entrance of the tent of meeting.
Webster’s Bible (WBT)
And the priest shall put some of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which is in the tabernacle of the congregation; and shall pour all the blood of the bullock at the bottom of the altar of the burnt-offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.
World English Bible (WEB)
The priest shall put some of the blood on the horns of the altar of sweet incense before Yahweh, which is in the tent of meeting; and he shall pour out all the blood of the bull out at the base of the altar of burnt offering, which is at the door of the Tent of Meeting.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the priest hath put of the blood on the horns of the altar of spice-perfume before Jehovah, which `is’ in the tent of meeting, and all the blood of the bullock he doth pour out at the foundation of the altar of the burnt-offering, which `is’ at the opening of the tent of meeting.
லேவியராகமம் Leviticus 4:7
பின்பு, ஆசாரியன் அந்த இரத்தத்தில் கொஞ்சம் எடுத்து, ஆசரிப்புக் கூடாரத்திலே கர்த்தருடைய சந்நிதியில் இருக்கும் சுகந்த தூபபீடத்துக் கொம்புகளின்மேல் பூசி, காளையினுடைய மற்ற இரத்தம் முழுவதையும் ஆசரிப்புக் கூடாரவாசலுக்கு முன்பாக இருக்கிற தகனபலிபீடத்தின் அடியிலே ஊற்றிவிட்டு,
And the priest shall put some of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which is in the tabernacle of the congregation; and shall pour all the blood of the bullock at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.
| And the priest | וְנָתַן֩ | wĕnātan | veh-na-TAHN |
| shall put | הַכֹּהֵ֨ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
| some of | מִן | min | meen |
| blood the | הַדָּ֜ם | haddām | ha-DAHM |
| upon | עַל | ʿal | al |
| the horns | קַ֠רְנוֹת | qarnôt | KAHR-note |
| of the altar | מִזְבַּ֨ח | mizbaḥ | meez-BAHK |
| sweet of | קְטֹ֤רֶת | qĕṭōret | keh-TOH-ret |
| incense | הַסַּמִּים֙ | hassammîm | ha-sa-MEEM |
| before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
| the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| which | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
| tabernacle the in is | בְּאֹ֣הֶל | bĕʾōhel | beh-OH-hel |
| of the congregation; | מוֹעֵ֑ד | môʿēd | moh-ADE |
| pour shall and | וְאֵ֣ת׀ | wĕʾēt | veh-ATE |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| the blood | דַּ֣ם | dam | dahm |
| of the bullock | הַפָּ֗ר | happār | ha-PAHR |
| at | יִשְׁפֹּךְ֙ | yišpōk | yeesh-poke |
| the bottom | אֶל | ʾel | el |
| of the altar | יְסוֹד֙ | yĕsôd | yeh-SODE |
| offering, burnt the of | מִזְבַּ֣ח | mizbaḥ | meez-BAHK |
| which | הָֽעֹלָ֔ה | hāʿōlâ | ha-oh-LA |
| door the at is | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| of the tabernacle | פֶּ֖תַח | petaḥ | PEH-tahk |
| of the congregation. | אֹ֥הֶל | ʾōhel | OH-hel |
| מוֹעֵֽד׃ | môʿēd | moh-ADE |
Tags பின்பு ஆசாரியன் அந்த இரத்தத்தில் கொஞ்சம் எடுத்து ஆசரிப்புக் கூடாரத்திலே கர்த்தருடைய சந்நிதியில் இருக்கும் சுகந்த தூபபீடத்துக் கொம்புகளின்மேல் பூசி காளையினுடைய மற்ற இரத்தம் முழுவதையும் ஆசரிப்புக் கூடாரவாசலுக்கு முன்பாக இருக்கிற தகனபலிபீடத்தின் அடியிலே ஊற்றிவிட்டு
Leviticus 4:7 in Tamil Concordance Leviticus 4:7 in Tamil Interlinear Leviticus 4:7 in Tamil Image