லூக்கா 24:6
அவர் இங்கே இல்லை, அவர் உயிர்த்தெழுந்தார்.
Tamil Indian Revised Version
அவர் இங்கே இல்லை, அவர் உயிர்த்தெழுந்தார்.
Tamil Easy Reading Version
இயேசு இங்கே இல்லை. அவர் மரணத்தினின்று எழுந்தார்.
Thiru Viviliam
அவர் இங்கே இல்லை. அவர் உயிருடன் எழுப்பப்பட்டார். கலிலேயாவில் இருக்கும்போது அவர் உங்களுக்குச் சொன்னதை நினைவுப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்.
King James Version (KJV)
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,
American Standard Version (ASV)
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,
Bible in Basic English (BBE)
He is not here, he has come back to life: have in mind what he said to you when he was still in Galilee, saying,
Darby English Bible (DBY)
He is not here, but is risen: remember how he spoke to you, being yet in Galilee,
World English Bible (WEB)
He isn’t here, but is risen. Remember what he told you when he was still in Galilee,
Young’s Literal Translation (YLT)
he is not here, but was raised; remember how he spake to you, being yet in Galilee,
லூக்கா Luke 24:6
அவர் இங்கே இல்லை, அவர் உயிர்த்தெழுந்தார்.
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,
| He is | οὐκ | ouk | ook |
| not | ἔστιν | estin | A-steen |
| here, | ὧδε | hōde | OH-thay |
| but | ἀλλ' | all | al |
| risen: is | ἠγέρθη | ēgerthē | ay-GARE-thay |
| remember | μνήσθητε | mnēsthēte | m-NAY-sthay-tay |
| how | ὡς | hōs | ose |
| spake he | ἐλάλησεν | elalēsen | ay-LA-lay-sane |
| unto you | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| was he when | ἔτι | eti | A-tee |
| yet | ὢν | ōn | one |
| in | ἐν | en | ane |
| τῇ | tē | tay | |
| Galilee, | Γαλιλαίᾳ | galilaia | ga-lee-LAY-ah |
Tags அவர் இங்கே இல்லை அவர் உயிர்த்தெழுந்தார்
Luke 24:6 in Tamil Concordance Luke 24:6 in Tamil Interlinear Luke 24:6 in Tamil Image