லூக்கா 9:53
அவர் எருசலேமுக்குப் போக நோக்கமாயிருந்தபடியினால் அவ்வூரார் அவரை ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை.
Tamil Indian Revised Version
அவர் எருசலேமுக்குப்போக விரும்பினபடியால் அந்த கிராமத்து மக்கள் அவரை ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை.
Tamil Easy Reading Version
இயேசு எருசலேமுக்குச் செல்ல விரும்பியதால் அந்நகரத்து மக்கள் இயேசுவை வரவேற்க விரும்பவில்லை.
Thiru Viviliam
அவர் எருசலேம் செல்லும் நோக்கமாயிருந்ததால் அவர்கள் அவரை ஏற்றுக் கொள்ளவில்லை.
King James Version (KJV)
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.
American Standard Version (ASV)
And they did not receive him, because his face was `as though he were’ going to Jerusalem.
Bible in Basic English (BBE)
But they would not have him there, because he was clearly going to Jerusalem.
Darby English Bible (DBY)
And they did not receive him, because his face was [turned as] going to Jerusalem.
World English Bible (WEB)
They didn’t receive him, because he was traveling with his face set towards Jerusalem.
Young’s Literal Translation (YLT)
and they did not receive him, because his face was going on to Jerusalem.
லூக்கா Luke 9:53
அவர் எருசலேமுக்குப் போக நோக்கமாயிருந்தபடியினால் அவ்வூரார் அவரை ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை.
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.
| And | καὶ | kai | kay |
| they did not | οὐκ | ouk | ook |
| receive | ἐδέξαντο | edexanto | ay-THAY-ksahn-toh |
| him, | αὐτόν | auton | af-TONE |
| because | ὅτι | hoti | OH-tee |
| his | τὸ | to | toh |
| πρόσωπον | prosōpon | PROSE-oh-pone | |
| face | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| was | ἦν | ēn | ane |
| as though he would go | πορευόμενον | poreuomenon | poh-rave-OH-may-none |
| to | εἰς | eis | ees |
| Jerusalem. | Ἰερουσαλήμ | ierousalēm | ee-ay-roo-sa-LAME |
Tags அவர் எருசலேமுக்குப் போக நோக்கமாயிருந்தபடியினால் அவ்வூரார் அவரை ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை
Luke 9:53 in Tamil Concordance Luke 9:53 in Tamil Interlinear Luke 9:53 in Tamil Image