மாற்கு 13:19
ஏனெனில், தேவன் உலகத்தைச் சிருஷ்டித்ததுமுதல் இதுவரைக்கும் சம்பவித்திராததும், இனிமேலும் சம்பவியாததுமான மிகுந்த உபத்திரவம் அந்நாட்களில் உண்டாயிருக்கும்.
Tamil Indian Revised Version
ஏனென்றால், தேவன் உலகத்தை படைத்தது முதல் இதுவரைக்கும் நடக்காததும், இனிமேலும் நடக்காததுமான உபத்திரவம் அந்த நாட்களில் உண்டாயிருக்கும்.
Tamil Easy Reading Version
ஏன்?அந்த நாட்களில் அதிக அளவு வேதனை இருக்கும். தொடக்கக் காலம் முதல் இன்று வரை இது போன்ற வேதனைகள் ஏற்பட்டிருக்காது. இது போன்ற கேடுகள் இனிமேல் நடக்காது.
Thiru Viviliam
ஏனெனில், இவை துன்பம்தரும் நாள்களாய் இருக்கும். கடவுள் படைக்கத் தொடங்கிய காலத்திலிருந்து இந்நாள்வரை இத்தகைய வேதனை உண்டானதில்லை; இனிமேலும் உண்டாகப் போவதில்லை.
King James Version (KJV)
For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be.
American Standard Version (ASV)
For those days shall be tribulation, such as there hath not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never shall be.
Bible in Basic English (BBE)
For in those days there will be sorrow, such as there has not been from the time when God made the world till now, and will not ever be again.
Darby English Bible (DBY)
for those days shall be distress such as there has not been the like since [the] beginning of creation which God created, until now, and never shall be;
World English Bible (WEB)
For in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never will be.
Young’s Literal Translation (YLT)
for those days shall be tribulation, such as hath not been from the beginning of the creation that God created, till now, and may not be;
மாற்கு Mark 13:19
ஏனெனில், தேவன் உலகத்தைச் சிருஷ்டித்ததுமுதல் இதுவரைக்கும் சம்பவித்திராததும், இனிமேலும் சம்பவியாததுமான மிகுந்த உபத்திரவம் அந்நாட்களில் உண்டாயிருக்கும்.
For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be.
| For | ἔσονται | esontai | A-sone-tay |
| in those | γὰρ | gar | gahr |
| αἱ | hai | ay | |
| days | ἡμέραι | hēmerai | ay-MAY-ray |
| shall be | ἐκεῖναι | ekeinai | ake-EE-nay |
| affliction, | θλῖψις | thlipsis | THLEE-psees |
| as such | οἵα | hoia | OO-ah |
| was | οὐ | ou | oo |
| not | γέγονεν | gegonen | GAY-goh-nane |
| τοιαύτη | toiautē | too-AF-tay | |
| from | ἀπ' | ap | ap |
| the beginning | ἀρχῆς | archēs | ar-HASE |
| creation the of | κτίσεως | ktiseōs | k-TEE-say-ose |
| which | ἣς | hēs | ase |
| ἔκτισεν | ektisen | AKE-tee-sane | |
| God | ὁ | ho | oh |
| created | θεὸς | theos | thay-OSE |
| unto | ἕως | heōs | AY-ose |
| τοῦ | tou | too | |
| time, this | νῦν | nyn | nyoon |
| καὶ | kai | kay | |
| οὐ | ou | oo | |
| neither | μὴ | mē | may |
| shall be. | γένηται | genētai | GAY-nay-tay |
Tags ஏனெனில் தேவன் உலகத்தைச் சிருஷ்டித்ததுமுதல் இதுவரைக்கும் சம்பவித்திராததும் இனிமேலும் சம்பவியாததுமான மிகுந்த உபத்திரவம் அந்நாட்களில் உண்டாயிருக்கும்
Mark 13:19 in Tamil Concordance Mark 13:19 in Tamil Interlinear Mark 13:19 in Tamil Image