மாற்கு 3:33
அவர்களுக்கு அவர் பிரதியுத்தரமாக: என் தாயார் யார்? என் சகோதரர் யார்? என்று சொல்லி,
Tamil Indian Revised Version
அவர்களுக்கு அவர் மறுமொழியாக: என் தாயார் யார்? என் சகோதரர்கள் யார்? என்று சொல்லி;
Tamil Easy Reading Version
இயேசு அவர்களிடம், “யார் என் தாய்? யார் என் சகோதரர்கள்?” என்று கேட்டார்.
Thiru Viviliam
அவர் அவர்களைப் பார்த்து, “என்தாயும் என் சகோதரர்களும் யார்?” என்று கேட்டு,
King James Version (KJV)
And he answered them, saying, Who is my mother, or my brethren?
American Standard Version (ASV)
And he answereth them, and saith, Who is my mother and my brethren?
Bible in Basic English (BBE)
And he said in answer, Who are my mother and my brothers?
Darby English Bible (DBY)
And he answered them, saying, Who is my mother or my brethren?
World English Bible (WEB)
He answered them, “Who are my mother and my brothers?”
Young’s Literal Translation (YLT)
And he answered them, saying, `Who is my mother, or my brethren?’
மாற்கு Mark 3:33
அவர்களுக்கு அவர் பிரதியுத்தரமாக: என் தாயார் யார்? என் சகோதரர் யார்? என்று சொல்லி,
And he answered them, saying, Who is my mother, or my brethren?
| And | καὶ | kai | kay |
| he answered | ἀπεκριθη | apekrithē | ah-pay-kree-thay |
| them, | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
| saying, | λέγων, | legōn | LAY-gone |
| Who | Τίς | tis | tees |
| is | ἐστιν | estin | ay-steen |
| my | ἡ | hē | ay |
| μήτηρ | mētēr | MAY-tare | |
| mother, | μου | mou | moo |
| or | ἡ | hē | ay |
| my | οἱ | hoi | oo |
| ἀδελφοί | adelphoi | ah-thale-FOO | |
| brethren? | μου | mou | moo |
Tags அவர்களுக்கு அவர் பிரதியுத்தரமாக என் தாயார் யார் என் சகோதரர் யார் என்று சொல்லி
Mark 3:33 in Tamil Concordance Mark 3:33 in Tamil Interlinear Mark 3:33 in Tamil Image