மாற்கு 5:16
பிசாசுகள் பிடித்திருந்தவனுக்கும் பன்றிகளுக்குச் சம்பவித்ததைக் கண்டவர்களும் அவர்களுக்கு விவரமாய்ச் சொன்னார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
பிசாசுகள் பிடித்திருந்தவனுக்கும் பன்றிகளுக்கும் நடந்தவைகளைப் பார்த்தவர்களும் அவர்களுக்கு விளக்கமாகச் சொன்னார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இயேசு செய்தவற்றைப் பார்த்திருந்த சிலரும் அங்கே இருந்தனர். இவர்கள் மற்றவர்களிடம் அசுத்த ஆவிகளால் பிடிக்கப்பட்டவனின் செயல்களையும் இயேசு அவனைக் குணப்படுத்தியதையும் கூறினர். அவர்கள் பன்றிகளுக்கு ஏற்பட்டதையும் சொன்னார்கள்.
Thiru Viviliam
நடந்ததைப் பார்த்தவர்கள் பேய் பிடித்தவருக்கும் பன்றிகளுக்கும் நேரிட்டதை அவர்களுக்கு எடுத்துரைத்தார்கள்.
⇦
Mark 5:15Mark 5Mark 5:17 ⇨
King James Version (KJV)
And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine.
American Standard Version (ASV)
And they that saw it declared unto them how it befell him that was possessed with demons, and concerning the swine.
Bible in Basic English (BBE)
And those who had seen it gave them an account of what had been done to him who had the evil spirits, and of the fate of the pigs.
Darby English Bible (DBY)
And they that had seen [it] related to them how it had happened to the [man] possessed by demons, and concerning the swine.
World English Bible (WEB)
Those who saw it declared to them how it happened to him who was possessed by demons, and about the pigs.
Young’s Literal Translation (YLT)
and those having seen `it’, declared to them how it had come to pass to the demoniac, and about the swine;
மாற்கு Mark 5:16
பிசாசுகள் பிடித்திருந்தவனுக்கும் பன்றிகளுக்குச் சம்பவித்ததைக் கண்டவர்களும் அவர்களுக்கு விவரமாய்ச் சொன்னார்கள்.
And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine.
And
| καὶ | kai | kay |
they
| διηγήσαντο | diēgēsanto | thee-ay-GAY-sahn-toh |
that saw
| αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
it told
| οἱ | hoi | oo |
them
| ἰδόντες | idontes | ee-THONE-tase |
how
| πῶς | pōs | pose |
it befell
| ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
devil, the with was that him to
| τῷ | tō | toh |
possessed
| δαιμονιζομένῳ | daimonizomenō | thay-moh-nee-zoh-MAY-noh |
and
| καὶ | kai | kay |
also concerning
| περὶ | peri | pay-REE |
the
| τῶν | tōn | tone |
swine.
| χοίρων | choirōn | HOO-rone |
King James Version (KJV)
And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine.
American Standard Version (ASV)
And they that saw it declared unto them how it befell him that was possessed with demons, and concerning the swine.
Bible in Basic English (BBE)
And those who had seen it gave them an account of what had been done to him who had the evil spirits, and of the fate of the pigs.
Darby English Bible (DBY)
And they that had seen [it] related to them how it had happened to the [man] possessed by demons, and concerning the swine.
World English Bible (WEB)
Those who saw it declared to them how it happened to him who was possessed by demons, and about the pigs.
Young’s Literal Translation (YLT)
and those having seen `it’, declared to them how it had come to pass to the demoniac, and about the swine;
மாற்கு 5:16
பிசாசுகள் பிடித்திருந்தவனுக்கும் பன்றிகளுக்குச் சம்பவித்ததைக் கண்டவர்களும் அவர்களுக்கு விவரமாய்ச் சொன்னார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
பிசாசுகள் பிடித்திருந்தவனுக்கும் பன்றிகளுக்கும் நடந்தவைகளைப் பார்த்தவர்களும் அவர்களுக்கு விளக்கமாகச் சொன்னார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இயேசு செய்தவற்றைப் பார்த்திருந்த சிலரும் அங்கே இருந்தனர். இவர்கள் மற்றவர்களிடம் அசுத்த ஆவிகளால் பிடிக்கப்பட்டவனின் செயல்களையும் இயேசு அவனைக் குணப்படுத்தியதையும் கூறினர். அவர்கள் பன்றிகளுக்கு ஏற்பட்டதையும் சொன்னார்கள்.
Thiru Viviliam
நடந்ததைப் பார்த்தவர்கள் பேய் பிடித்தவருக்கும் பன்றிகளுக்கும் நேரிட்டதை அவர்களுக்கு எடுத்துரைத்தார்கள்.
⇦
Mark 5:15Mark 5Mark 5:17 ⇨
King James Version (KJV)
And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine.
American Standard Version (ASV)
And they that saw it declared unto them how it befell him that was possessed with demons, and concerning the swine.
Bible in Basic English (BBE)
And those who had seen it gave them an account of what had been done to him who had the evil spirits, and of the fate of the pigs.
Darby English Bible (DBY)
And they that had seen [it] related to them how it had happened to the [man] possessed by demons, and concerning the swine.
World English Bible (WEB)
Those who saw it declared to them how it happened to him who was possessed by demons, and about the pigs.
Young’s Literal Translation (YLT)
and those having seen `it’, declared to them how it had come to pass to the demoniac, and about the swine;
மாற்கு Mark 5:16
பிசாசுகள் பிடித்திருந்தவனுக்கும் பன்றிகளுக்குச் சம்பவித்ததைக் கண்டவர்களும் அவர்களுக்கு விவரமாய்ச் சொன்னார்கள்.
And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine.
And
| καὶ | kai | kay |
they
| διηγήσαντο | diēgēsanto | thee-ay-GAY-sahn-toh |
that saw
| αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
it told
| οἱ | hoi | oo |
them
| ἰδόντες | idontes | ee-THONE-tase |
how
| πῶς | pōs | pose |
it befell
| ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
devil, the with was that him to
| τῷ | tō | toh |
possessed
| δαιμονιζομένῳ | daimonizomenō | thay-moh-nee-zoh-MAY-noh |
and
| καὶ | kai | kay |
also concerning
| περὶ | peri | pay-REE |
the
| τῶν | tōn | tone |
swine.
| χοίρων | choirōn | HOO-rone |