மாற்கு 7:4
கடையிலிருந்து வரும்போதும் ஸ்நானம்பண்ணாமல் சாப்பிடமாட்டார்கள். அப்படியே செம்புகளையும் கிண்ணங்களையும் செப்புக்குடங்களையும் மணைகளையும் கழுவுகிறதுமல்லாமல், வேறு அநேக ஆசாரங்களையும் கைக்கொண்டுவருவார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
கடைவீதிகளுக்குச் சென்று திரும்பி வரும்போதும் குளிக்காமல் சாப்பிடமாட்டார்கள். அப்படியே செம்புகளையும், கிண்ணங்களையும், செப்புக்குடங்களையும், இருக்கைகளையும் கழுவுகிறதோடு மட்டுமல்லாமல், வேறு அநேக சடங்குகளையும் கடைபிடித்துவருவார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
யூதர்கள் சந்தையில் ஏதாவது வாங்கும்போது, அதனைத் தனியான முறையில் கழுவிச் சுத்தப்படுத்தும் முன் அவர்கள் அதை உண்பதில்லை. இதைப்போன்று அவர்கள் பல விதிகளைத் தங்கள் முன்னோரிடமிருந்து பெற்றுக் கடைப்பிடித்தனர். கிண்ணங்கள், குடங்கள், வெண்கலப் பாத்திரங்கள் போன்றவற்றைக் கழுவுவது ஆகியவற்றைக் கடைப்பிடித்தனர்.
Thiru Viviliam
சந்தையிலிருந்து வாங்கியவற்றைக் கழுவிய பின்னரே* உண்பர். அவ்வாறே கிண்ணங்கள், பரணிகள், செம்புகள் ஆகியவற்றைக் கழுவுதல் போன்று அவர்கள் கடைப்பிடிக்க வேண்டிய மரபுகள் இன்னும் பல இருந்தன.
King James Version (KJV)
And when they come from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables.
American Standard Version (ASV)
and `when they come’ from the market-place, except they bathe themselves, they eat not; and many other things there are, which they have received to hold, washings of cups, and pots, and brasen vessels.)
Bible in Basic English (BBE)
And when they come from the market-place, they take no food till their hands are washed; and a number of other orders there are, which have been handed down to them to keep–washings of cups and pots and brass vessels.
Darby English Bible (DBY)
and [on coming] from the market-place, unless they are washed, they do not eat; and there are many other things which they have received to hold, the washing of cups and vessels, and brazen utensils, and couches),
World English Bible (WEB)
They don’t eat when they come from the marketplace, unless they bathe themselves, and there are many other things, which they have received to hold to: washings of cups, pitchers, bronze vessels, and couches.)
Young’s Literal Translation (YLT)
and, `coming’ from the market-place, if they do not baptize themselves, they do not eat; and many other things there are that they received to hold, baptisms of cups, and pots, and brazen vessels, and couches.
மாற்கு Mark 7:4
கடையிலிருந்து வரும்போதும் ஸ்நானம்பண்ணாமல் சாப்பிடமாட்டார்கள். அப்படியே செம்புகளையும் கிண்ணங்களையும் செப்புக்குடங்களையும் மணைகளையும் கழுவுகிறதுமல்லாமல், வேறு அநேக ஆசாரங்களையும் கைக்கொண்டுவருவார்கள்.
And when they come from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables.
| And | καὶ | kai | kay |
| when they come from | ἀπό | apo | ah-POH |
| market, the | ἀγορᾶς | agoras | ah-goh-RAHS |
| except | ἐὰν | ean | ay-AN |
| μὴ | mē | may | |
| wash, they | βαπτίσωνται | baptisōntai | va-PTEE-sone-tay |
| they eat | οὐκ | ouk | ook |
| not. | ἐσθίουσιν | esthiousin | ay-STHEE-oo-seen |
| And | καὶ | kai | kay |
| many | ἄλλα | alla | AL-la |
| other things | πολλά | polla | pole-LA |
| be, there | ἐστιν | estin | ay-steen |
| which | ἃ | ha | a |
| they have received | παρέλαβον | parelabon | pa-RAY-la-vone |
| hold, to | κρατεῖν | kratein | kra-TEEN |
| as the washing | βαπτισμοὺς | baptismous | va-ptee-SMOOS |
| cups, of | ποτηρίων | potēriōn | poh-tay-REE-one |
| and | καὶ | kai | kay |
| pots, | ξεστῶν | xestōn | ksay-STONE |
| καὶ | kai | kay | |
| brasen vessels, | χαλκίων | chalkiōn | hahl-KEE-one |
| and | καὶ | kai | kay |
| of tables. | κλινῶν | klinōn | klee-NONE |
Tags கடையிலிருந்து வரும்போதும் ஸ்நானம்பண்ணாமல் சாப்பிடமாட்டார்கள் அப்படியே செம்புகளையும் கிண்ணங்களையும் செப்புக்குடங்களையும் மணைகளையும் கழுவுகிறதுமல்லாமல் வேறு அநேக ஆசாரங்களையும் கைக்கொண்டுவருவார்கள்
Mark 7:4 in Tamil Concordance Mark 7:4 in Tamil Interlinear Mark 7:4 in Tamil Image