மாற்கு 9:26
அப்பொழுது அது சத்தமிட்டு, அவனை மிகவும் அலைக்கழித்துப் புறப்பட்டுப்போயிற்று. அவன்செத்துப்போனான் என்று அநேகர் சொல்லத்தக்கதாகச் செத்தவன்போலக் கிடந்தான்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அந்த ஆவி சத்தமிட்டு, அவனை அதிகமாக அலைக்கழித்து வெளியேபோனது. அவன் மரித்துப்போனான் என்று மக்கள் சொல்லத்தக்கதாக மரித்தவன்போல கிடந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
அந்த அசுத்த ஆவி கதறிற்று. மீண்டும் அப்பையனைத் தரையிலே விழும்படி செய்து, அவனை விட்டு வெளியேறிற்று. அச்சிறுவன் இறந்தவனைப் போன்று கிடந்தான். பலர் “அவன் இறந்துபோனான்” என்றே சொன்னார்கள்.
Thiru Viviliam
அது அலறி அவனுக்கு மிகுந்த வலிப்பு உண்டாக்கி வெளியேறியது. அச்சிறுவன் செத்தவன் போலானான். ஆகவே, அவர்களுள் பலர், “அவன் இறந்துவிட்டான்” என்றனர்.
King James Version (KJV)
And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.
American Standard Version (ASV)
And having cried out, and torn him much, he came out: and `the boy’ became as one dead; insomuch that the more part said, He is dead.
Bible in Basic English (BBE)
And after crying out and shaking him violently, it came out: and the child became like one dead; so that most of them said, He is dead.
Darby English Bible (DBY)
And having cried out and torn [him] much, he came out; and he became as if dead, so that the most said, He is dead.
World English Bible (WEB)
Having cried out, and convulsed greatly, it came out of him. The boy became like one dead; so much that most of them said, “He is dead.”
Young’s Literal Translation (YLT)
and having cried, and rent him much, it came forth, and he became as dead, so that many said that he was dead,
மாற்கு Mark 9:26
அப்பொழுது அது சத்தமிட்டு, அவனை மிகவும் அலைக்கழித்துப் புறப்பட்டுப்போயிற்று. அவன்செத்துப்போனான் என்று அநேகர் சொல்லத்தக்கதாகச் செத்தவன்போலக் கிடந்தான்.
And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.
| And | καὶ | kai | kay |
| the spirit cried, | κράξαν, | kraxan | KRA-ksahn |
| and | καὶ | kai | kay |
| rent | πολλὰ | polla | pole-LA |
| him | σπαράξαν | sparaxan | spa-RA-ksahn |
| sore, | αὐτὸν, | auton | af-TONE |
| and came out of him: | ἐξῆλθεν· | exēlthen | ayks-ALE-thane |
| and | καὶ | kai | kay |
| he was | ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
| as | ὡσεὶ | hōsei | oh-SEE |
| one dead; | νεκρός | nekros | nay-KROSE |
| that insomuch | ὥστε | hōste | OH-stay |
| many | πολλοὺς | pollous | pole-LOOS |
| said, | λέγειν | legein | LAY-geen |
| He is dead. | ὅτι | hoti | OH-tee |
| ἀπέθανεν | apethanen | ah-PAY-tha-nane |
Tags அப்பொழுது அது சத்தமிட்டு அவனை மிகவும் அலைக்கழித்துப் புறப்பட்டுப்போயிற்று அவன்செத்துப்போனான் என்று அநேகர் சொல்லத்தக்கதாகச் செத்தவன்போலக் கிடந்தான்
Mark 9:26 in Tamil Concordance Mark 9:26 in Tamil Interlinear Mark 9:26 in Tamil Image