மீகா 4:5
சகல ஜனங்களும் தங்கள் தங்கள் தேவனுடைய நாமத்தைப் பற்றிக்கொண்டு நடப்பார்கள்; நாங்களும் எங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருடைய நாமத்தைப் பற்றிக்கொண்டு என்றென்றைக்குமுள்ள சதாகாலங்களிலும் நடப்போம்.
Tamil Indian Revised Version
சகல மக்களும் தங்கள் தங்கள் தேவனுடைய நாமத்தைப் பற்றிக்கொண்டு நடப்பார்கள்; நாங்களும் எங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருடைய நாமத்தைப் பற்றிக்கொண்டு என்றென்றைக்குமுள்ள சதாகாலங்களிலும் நடப்போம்.
Tamil Easy Reading Version
மற்ற நாடுகளில் உள்ள ஜனங்கள் அனைவரும் தமது சொந்தத் தெய்வங்களைப் பின்பற்றுகின்றார்கள். ஆனால் நாங்கள் எங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருடைய வழியில் என்றென்றைக்கும் நடப்போம்.
Thiru Viviliam
⁽மக்களினங்கள் யாவும்␢ தம் தெய்வத்தின் பெயரை வழிபடும்.␢ நாமோ, நம் கடவுளாகிய␢ ஆண்டவரின் பெயருக்கு␢ என்றென்றும் பணிந்திருப்போம்.⁾
King James Version (KJV)
For all people will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever.
American Standard Version (ASV)
For all the peoples walk every one in the name of his god; and we will walk in the name of Jehovah our God for ever and ever.
Bible in Basic English (BBE)
For all the peoples will be walking, every one in the name of his god, and we will be walking in the name of the Lord our God for ever and ever.
Darby English Bible (DBY)
For all the peoples will walk every one in the name of his god; but we will walk in the name of Jehovah, our God for ever and ever.
World English Bible (WEB)
Indeed all the nations may walk in the name of their gods; But we will walk in the name of Yahweh our God forever and ever.
Young’s Literal Translation (YLT)
For all the peoples do walk, Each in the name of its god — and we, We do walk in the name of Jehovah our God, To the age and for ever.
மீகா Micah 4:5
சகல ஜனங்களும் தங்கள் தங்கள் தேவனுடைய நாமத்தைப் பற்றிக்கொண்டு நடப்பார்கள்; நாங்களும் எங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருடைய நாமத்தைப் பற்றிக்கொண்டு என்றென்றைக்குமுள்ள சதாகாலங்களிலும் நடப்போம்.
For all people will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever.
| For | כִּ֚י | kî | kee |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| people | הָ֣עַמִּ֔ים | hāʿammîm | HA-ah-MEEM |
| will walk | יֵלְכ֕וּ | yēlĕkû | yay-leh-HOO |
| every one | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
| name the in | בְּשֵׁ֣ם | bĕšēm | beh-SHAME |
| of his god, | אֱלֹהָ֑יו | ʾĕlōhāyw | ay-loh-HAV |
| we and | וַאֲנַ֗חְנוּ | waʾănaḥnû | va-uh-NAHK-noo |
| will walk | נֵלֵ֛ךְ | nēlēk | nay-LAKE |
| in the name | בְּשֵׁם | bĕšēm | beh-SHAME |
| Lord the of | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| our God | אֱלֹהֵ֖ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
| for ever | לְעוֹלָ֥ם | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
| and ever. | וָעֶֽד׃ | wāʿed | va-ED |
Tags சகல ஜனங்களும் தங்கள் தங்கள் தேவனுடைய நாமத்தைப் பற்றிக்கொண்டு நடப்பார்கள் நாங்களும் எங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருடைய நாமத்தைப் பற்றிக்கொண்டு என்றென்றைக்குமுள்ள சதாகாலங்களிலும் நடப்போம்
Micah 4:5 in Tamil Concordance Micah 4:5 in Tamil Interlinear Micah 4:5 in Tamil Image