மீகா 5:12
சூனிய வித்தைகள் உன் கையில் இராதபடிக்கு அகற்றுவேன்; நாள் பார்க்கிறவர்கள் உன்னிடத்தில் இல்லாமற்போவார்கள்;
Tamil Indian Revised Version
சூனிய வித்தைகள் உன் கையில் இல்லாதபடிக்கு அகற்றுவேன்; நாள் பார்க்கிறவர்கள் உன்னிடத்தில் இல்லாமற்போவார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் இனிமேல் சூன்ய வித்தைகளை செய்யமாட்டீர்கள். நீங்கள் இனிமேல் எதிர்காலத்தைப் பற்றி குறி சொல்லும் ஆட்களைப் பெற்றிருக்கமாட்டீர்கள்.
Thiru Viviliam
⁽உன்னுடைய மாயவித்தைக்காரர்களை␢ ஒழித்துக்கட்டுவேன்;␢ குறிசொல்லுவோர்␢ உன்னிடம் இல்லாதொழிவர்.⁾
King James Version (KJV)
And I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers:
American Standard Version (ASV)
And I will cut off witchcrafts out of thy hand; and thou shalt have no `more’ soothsayers:
Bible in Basic English (BBE)
And I will have your images and your pillars cut off from you; and you will no longer give worship to the work of your hands.
Darby English Bible (DBY)
And I will cut off sorceries out of thy hand; and thou shalt have no soothsayers.
World English Bible (WEB)
I will destroy witchcraft from your hand; And you shall have no soothsayers.
Young’s Literal Translation (YLT)
And have cut off sorcerers out of thy hand, And observers of clouds thou hast none.
மீகா Micah 5:12
சூனிய வித்தைகள் உன் கையில் இராதபடிக்கு அகற்றுவேன்; நாள் பார்க்கிறவர்கள் உன்னிடத்தில் இல்லாமற்போவார்கள்;
And I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers:
| And I will cut off | וְהִכְרַתִּ֥י | wĕhikrattî | veh-heek-ra-TEE |
| witchcrafts | כְשָׁפִ֖ים | kĕšāpîm | heh-sha-FEEM |
| hand; thine of out | מִיָּדֶ֑ךָ | miyyādekā | mee-ya-DEH-ha |
| and thou shalt have | וּֽמְעוֹנְנִ֖ים | ûmĕʿônĕnîm | oo-meh-oh-neh-NEEM |
| no | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| more soothsayers: | יִֽהְיוּ | yihĕyû | YEE-heh-yoo |
| לָֽךְ׃ | lāk | lahk |
Tags சூனிய வித்தைகள் உன் கையில் இராதபடிக்கு அகற்றுவேன் நாள் பார்க்கிறவர்கள் உன்னிடத்தில் இல்லாமற்போவார்கள்
Micah 5:12 in Tamil Concordance Micah 5:12 in Tamil Interlinear Micah 5:12 in Tamil Image