நாகூம் 1:2
கர்த்தர் எரிச்சலுள்ளவரும் நீதியைச் சரிக்கட்டுகிறவருமான தேவன்; கர்த்தர் நீதியைச் சரிக்கட்டுகிறவர், உக்கிரகோபமுள்ளவர்; கர்த்தர் தம்முடைய சத்துருக்களுக்குப் பிரதிபலன் அளிக்கிறவர், அவர் தம்முடைய பகைஞருக்காகக் கோபத்தை வைத்துவைக்கிறவர்.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் எரிச்சலுள்ளவரும் நீதியை நிலைநாட்டுகிறவருமான தேவன்; கர்த்தர் நீதிசெய்கிறவர், கடுங்கோபமுள்ளவர்; கர்த்தர் தம்முடைய எதிரிகளுக்குப் பிரதிபலன் அளிக்கிறவர். அவர் தம்முடைய பகைவர்கள்மேல் என்றும் கோபம் வைக்கிறவர்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் ஒரு எரிச்சலுள்ள தேவன், கர்த்தர் குற்றமுடையவர்களைத் தண்டிக்கிறார். கர்த்தர் குற்றம் செய்தவர்களைத் தண்டிக்கிறவரும், மிகவும் கோபமானவருமாயிருக்கிறார்! கர்த்தர் தனது பகைவர்களைத் தண்டிக்கிறார். அவர் தனது பகைவர்கள் மீது கோபத்தை வைத்திருக்கிறார்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவர்␢ அநீதியைப் பொறாத இறைவன்;␢ பழிவாங்குபவர்;␢ ஆண்டவர் பழிவாங்குபவர்;␢ வெகுண்டெழுபவர்;␢ தம் எதிரிகளைப் பழிவாங்குபவர்;␢ தம் பகைவர்மீது சினம் கொள்பவர்.⁾
Title
கர்த்தர் நினிவே மேல் கோபமாயிருக்கிறார்
Other Title
நினிவேயின்மீது ஆண்டவர் சினம் கொள்ளல்
King James Version (KJV)
God is jealous, and the LORD revengeth; the LORD revengeth, and is furious; the LORD will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies.
American Standard Version (ASV)
Jehovah is a jealous God and avengeth; Jehovah avengeth and is full of wrath; Jehovah taketh vengeance on his adversaries, and he reserveth `wrath’ for his enemies.
Bible in Basic English (BBE)
The Lord is a God who takes care of his honour and gives punishment for wrong; the Lord gives punishment and is angry; the Lord sends punishment on those who are against him, being angry with his haters.
Darby English Bible (DBY)
A jealous and avenging ùGod is Jehovah: an avenger is Jehovah, and full of fury: Jehovah taketh vengeance on his adversaries, and he reserveth [wrath] for his enemies.
World English Bible (WEB)
Yahweh is a jealous God and avenges. Yahweh avenges and is full of wrath. Yahweh takes vengeance on his adversaries, and he maintains wrath against his enemies.
Young’s Literal Translation (YLT)
A God zealous and avenging `is’ Jehovah, An avenger `is’ Jehovah, and possessing fury. An avenger `is’ Jehovah on His adversaries, And He is watching for His enemies.
நாகூம் Nahum 1:2
கர்த்தர் எரிச்சலுள்ளவரும் நீதியைச் சரிக்கட்டுகிறவருமான தேவன்; கர்த்தர் நீதியைச் சரிக்கட்டுகிறவர், உக்கிரகோபமுள்ளவர்; கர்த்தர் தம்முடைய சத்துருக்களுக்குப் பிரதிபலன் அளிக்கிறவர், அவர் தம்முடைய பகைஞருக்காகக் கோபத்தை வைத்துவைக்கிறவர்.
God is jealous, and the LORD revengeth; the LORD revengeth, and is furious; the LORD will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies.
| God | אֵ֣ל | ʾēl | ale |
| is jealous, | קַנּ֤וֹא | qannôʾ | KA-noh |
| and the Lord | וְנֹקֵם֙ | wĕnōqēm | veh-noh-KAME |
| revengeth; | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| Lord the | נֹקֵ֥ם | nōqēm | noh-KAME |
| revengeth, | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| and is furious; | וּבַ֣עַל | ûbaʿal | oo-VA-al |
| חֵמָ֑ה | ḥēmâ | hay-MA | |
| Lord the | נֹקֵ֤ם | nōqēm | noh-KAME |
| will take vengeance | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| on his adversaries, | לְצָרָ֔יו | lĕṣārāyw | leh-tsa-RAV |
| he and | וְנוֹטֵ֥ר | wĕnôṭēr | veh-noh-TARE |
| reserveth | ה֖וּא | hûʾ | hoo |
| wrath for his enemies. | לְאֹיְבָֽיו׃ | lĕʾôybāyw | leh-oy-VAIV |
Tags கர்த்தர் எரிச்சலுள்ளவரும் நீதியைச் சரிக்கட்டுகிறவருமான தேவன் கர்த்தர் நீதியைச் சரிக்கட்டுகிறவர் உக்கிரகோபமுள்ளவர் கர்த்தர் தம்முடைய சத்துருக்களுக்குப் பிரதிபலன் அளிக்கிறவர் அவர் தம்முடைய பகைஞருக்காகக் கோபத்தை வைத்துவைக்கிறவர்
Nahum 1:2 in Tamil Concordance Nahum 1:2 in Tamil Interlinear Nahum 1:2 in Tamil Image