Full Screen தமிழ் ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

Nahum 1:4 in Tamil

Home Bible Nahum Nahum 1 Nahum 1:4

நாகூம் 1:4
அவர் சமுத்திரத்தை அதட்டி, அதை வற்றிப்போகப்பண்ணி, சகல ஆறுகளையும் வறட்சியாக்குகிறார். பாசனும் கர்மேலும் சோர்ந்து, லீபனோனின் செழிப்பு வாடிப்போகும்.

Tamil Indian Revised Version
அவர் சமுத்திரத்தை அதட்டி, அதை வற்றிப்போகச்செய்து, சகல ஆறுகளையும் வறட்சியாக்குகிறார்; பாசானும் கர்மேலும் சோர்ந்து, லீபனோனின் செழிப்பு வாடிப்போகும்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் கடலிடம் அதட்டி பேசுவார் அது வறண்டுப்போகும். அவர் அனைத்து ஆறுகளையும் வற்றச்செய்வார். வளமான நிலமுடைய பாசானும் கர்மேலும் வறண்டுப்போகும். லீபனோனின் மலர்கள் வாடிப்போகும்.

Thiru Viviliam
⁽அவர் கடலை அதட்டி␢ வற்றச் செய்கின்றார்;␢ ஆறுகளையெல்லாம்␢ வற்றிப்போகச் செய்கின்றார்;␢ பாசானும் கர்மேலும்␢ காய்ந்து போகின்றன;␢ லெபனோனின் மலர்கள்␢ வாடிப்போகின்றன.⁾

Nahum 1:3Nahum 1Nahum 1:5

King James Version (KJV)
He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.

American Standard Version (ASV)
He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel; and the flower of Lebanon languisheth.

Bible in Basic English (BBE)
He says sharp words to the sea and makes it dry, drying up all the rivers: Bashan is feeble, and Carmel, and the flower of Lebanon is without strength.

Darby English Bible (DBY)
He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.

World English Bible (WEB)
He rebukes the sea, and makes it dry, and dries up all the rivers. Bashan languishes, and Carmel; and the flower of Lebanon languishes.

Young’s Literal Translation (YLT)
He is pushing against a sea, and drieth it up, Yea, all the floods He hath made dry, Languishing `are’ Bashan and Carmel, Yea, the flower of Lebanon `is’ languishing.

நாகூம் Nahum 1:4
அவர் சமுத்திரத்தை அதட்டி, அதை வற்றிப்போகப்பண்ணி, சகல ஆறுகளையும் வறட்சியாக்குகிறார். பாசனும் கர்மேலும் சோர்ந்து, லீபனோனின் செழிப்பு வாடிப்போகும்.
He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.

He
rebuketh
גּוֹעֵ֤רgôʿērɡoh-ARE
the
sea,
בַּיָּם֙bayyāmba-YAHM
dry,
it
maketh
and
וַֽיַּבְּשֵׁ֔הוּwayyabbĕšēhûva-ya-beh-SHAY-hoo
and
drieth
up
וְכָלwĕkālveh-HAHL
all
הַנְּהָר֖וֹתhannĕhārôtha-neh-ha-ROTE
rivers:
the
הֶֽחֱרִ֑יבheḥĕrîbheh-hay-REEV
Bashan
אֻמְלַ֤לʾumlaloom-LAHL
languisheth,
בָּשָׁן֙bāšānba-SHAHN
and
Carmel,
וְכַרְמֶ֔לwĕkarmelveh-hahr-MEL
flower
the
and
וּפֶ֥רַחûperaḥoo-FEH-rahk
of
Lebanon
לְבָנ֖וֹןlĕbānônleh-va-NONE
languisheth.
אֻמְלָֽל׃ʾumlāloom-LAHL


Tags அவர் சமுத்திரத்தை அதட்டி அதை வற்றிப்போகப்பண்ணி சகல ஆறுகளையும் வறட்சியாக்குகிறார் பாசனும் கர்மேலும் சோர்ந்து லீபனோனின் செழிப்பு வாடிப்போகும்
Nahum 1:4 in Tamil Concordance Nahum 1:4 in Tamil Interlinear Nahum 1:4 in Tamil Image