நாகூம் 2:13
இதோ, நான் உனக்கு விரோதமாக வந்து, இரதங்களைப் புகையெழும்ப எரித்துப்போடுவேன்; பட்டயம் உன் பாலசிங்கங்களைப் பட்சிக்கும்; நீ இரைக்காகப் பிடிக்கும் வேட்டையை தேசத்தில் அற்றுப்போகப்பண்ணுவேன்; உன் ஸ்தானாபதிகளின் சத்தம் இனிக் கேட்கப்படுவதில்லையென்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Indian Revised Version
இதோ, நான் உனக்கு விரோதமாக வந்து, இரதங்களை எரித்துப்போடுவேன்; பட்டயம் உன் பாலசிங்கங்களை அழிக்கும்; நீ இரைக்காகப் பிடிக்கும் வேட்டையை தேசத்தில் இல்லாமல்போகச் செய்வேன்; உன் பிரதிநிதிகளின் சத்தம் இனிக் கேட்கப்படுவதில்லை என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தர் கூறுகிறார்: “நினிவே, நான் உனக்கு எதிராக இருக்கிறேன். நான் உனது இரதங்களை எரிப்பேன், உனது ‘இளஞ்சிங்கங்களைப்’ போரில் கொல்வேன். நீ இந்த பூமியில் மீண்டும் எவரையும் வேட்டையாடமாட்டாய். ஜனங்கள் உனது தூதுவர்களிடமிருந்து மீண்டும் கெட்ட செய்திகளைக் கேட்கமாட்டார்கள்.”
Thiru Viviliam
⁽இதோ! படைகளின்␢ ஆண்டவர் கூறுகிறார்:␢ உனக்கு எதிராக நான் எழும்புவேன்;␢ உன் தேர்களைச்␢ சுட்டுச் சாம்பலாக்குவேன்;␢ உன் இளம் சிங்கங்கள்␢ வாளுக்கு இரையாகும்;␢ நாட்டில் உனக்கு␢ இரை இல்லாதபடி செய்வேன்;␢ உன் தூதர்களின் குரலை␢ இனி யாரும் கேட்கமாட்டார்கள்.⁾
King James Version (KJV)
Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard.
American Standard Version (ASV)
Behold, I am against thee, saith Jehovah of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions; and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard.
Bible in Basic English (BBE)
Food enough for his young and for his she-lions was pulled down by the lion; his hole was full of flesh and his resting-place stored with meat.
Darby English Bible (DBY)
Behold, I am against thee, saith Jehovah of hosts: and I will burn her chariots into smoke; and the sword shall devour thy young lions, and I will cut off thy prey from the earth; and the voice of thy messengers shall no more be heard.
World English Bible (WEB)
“Behold, I am against you,” says Yahweh of Hosts, “and I will burn her chariots in the smoke, and the sword will devour your young lions; and I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers will no longer be heard.”
Young’s Literal Translation (YLT)
Lo, I `am’ against thee, An affirmation of Jehovah of Hosts, And I have burned in smoke its chariot, And thy young lions consume doth a sword, And I have cut off from the land thy prey, And not heard any more is the voice of thy messengers!
நாகூம் Nahum 2:13
இதோ, நான் உனக்கு விரோதமாக வந்து, இரதங்களைப் புகையெழும்ப எரித்துப்போடுவேன்; பட்டயம் உன் பாலசிங்கங்களைப் பட்சிக்கும்; நீ இரைக்காகப் பிடிக்கும் வேட்டையை தேசத்தில் அற்றுப்போகப்பண்ணுவேன்; உன் ஸ்தானாபதிகளின் சத்தம் இனிக் கேட்கப்படுவதில்லையென்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard.
| Behold, | הִנְנִ֣י | hinnî | heen-NEE |
| I am against | אֵלַ֗יִךְ | ʾēlayik | ay-LA-yeek |
| thee, saith | נְאֻם֙ | nĕʾum | neh-OOM |
| Lord the | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| of hosts, | צְבָא֔וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
| burn will I and | וְהִבְעַרְתִּ֤י | wĕhibʿartî | veh-heev-ar-TEE |
| her chariots | בֶֽעָשָׁן֙ | beʿāšān | veh-ah-SHAHN |
| smoke, the in | רִכְבָּ֔הּ | rikbāh | reek-BA |
| and the sword | וּכְפִירַ֖יִךְ | ûkĕpîrayik | oo-heh-fee-RA-yeek |
| shall devour | תֹּ֣אכַל | tōʾkal | TOH-hahl |
| lions: young thy | חָ֑רֶב | ḥāreb | HA-rev |
| and I will cut off | וְהִכְרַתִּ֤י | wĕhikrattî | veh-heek-ra-TEE |
| prey thy | מֵאֶ֙רֶץ֙ | mēʾereṣ | may-EH-RETS |
| from the earth, | טַרְפֵּ֔ךְ | ṭarpēk | tahr-PAKE |
| voice the and | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| of thy messengers | יִשָּׁמַ֥ע | yiššāmaʿ | yee-sha-MA |
| shall no | ע֖וֹד | ʿôd | ode |
| more | ק֥וֹל | qôl | kole |
| be heard. | מַלְאָכֵֽכֵה׃ | malʾākēkē | mahl-ah-HAY-hay |
Tags இதோ நான் உனக்கு விரோதமாக வந்து இரதங்களைப் புகையெழும்ப எரித்துப்போடுவேன் பட்டயம் உன் பாலசிங்கங்களைப் பட்சிக்கும் நீ இரைக்காகப் பிடிக்கும் வேட்டையை தேசத்தில் அற்றுப்போகப்பண்ணுவேன் உன் ஸ்தானாபதிகளின் சத்தம் இனிக் கேட்கப்படுவதில்லையென்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்
Nahum 2:13 in Tamil Concordance Nahum 2:13 in Tamil Interlinear Nahum 2:13 in Tamil Image