நீதிமொழிகள் 1:8
என் மகனே, உன் தகப்பன் புத்தியைக் கேள், உன் தாயின் போதகத்தைத் தள்ளாதே.
Tamil Indian Revised Version
என் மகனே, உன்னுடைய தகப்பன் புத்தியைக் கேள், உன்னுடைய தாயின் போதனையைத் தள்ளாதே.
Tamil Easy Reading Version
என் மகனே! உன் தந்தை உன்னை திருத்தும்போது கீழ்ப்படியவேண்டும். நீ உன் தாயின் போதனைகளையும் தள்ளிவிடவேண்டாம்.
Thiru Viviliam
பிள்ளாய்! உன் தந்தை தந்த நற்பயிற்சியைக் கடைப்பிடி; உன் தாய் கற்பிப்பதைத் தள்ளி விடாதே.
Title
சாலொமோன் தன் மகனுக்குச் சொன்ன அறிவுரை
King James Version (KJV)
My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
American Standard Version (ASV)
My son, hear the instruction of thy father, And forsake not the law of thy mother:
Bible in Basic English (BBE)
My son, give ear to the training of your father, and do not give up the teaching of your mother:
Darby English Bible (DBY)
Hear, my son, the instruction of thy father, and forsake not the teaching of thy mother;
World English Bible (WEB)
My son, listen to your father’s instruction, And don’t forsake your mother’s teaching:
Young’s Literal Translation (YLT)
Hear, my son, the instruction of thy father, And leave not the law of thy mother,
நீதிமொழிகள் Proverbs 1:8
என் மகனே, உன் தகப்பன் புத்தியைக் கேள், உன் தாயின் போதகத்தைத் தள்ளாதே.
My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
| My son, | שְׁמַ֣ע | šĕmaʿ | sheh-MA |
| hear | בְּ֭נִי | bĕnî | BEH-nee |
| the instruction | מוּסַ֣ר | mûsar | moo-SAHR |
| of thy father, | אָבִ֑יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
| forsake and | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
| not | תִּ֝טֹּ֗שׁ | tiṭṭōš | TEE-TOHSH |
| the law | תּוֹרַ֥ת | tôrat | toh-RAHT |
| of thy mother: | אִמֶּֽךָ׃ | ʾimmekā | ee-MEH-ha |
Tags என் மகனே உன் தகப்பன் புத்தியைக் கேள் உன் தாயின் போதகத்தைத் தள்ளாதே
Proverbs 1:8 in Tamil Concordance Proverbs 1:8 in Tamil Interlinear Proverbs 1:8 in Tamil Image