நீதிமொழிகள் 10:14
ஞானவான்கள் அறிவைச் சேர்த்துவைக்கிறார்கள்; மூடனுடைய வாய்க்குக் கேடு சமீபித்திருக்கிறது.
Tamil Indian Revised Version
ஞானவான்கள் அறிவைச் சேர்த்துவைக்கிறார்கள்; மூடனுடைய வாய்க்குக் கேடு சமீபித்திருக்கிறது.
Tamil Easy Reading Version
அறிவுள்ளவர்கள் அமைதியாக இருந்து புதியவற்றைக் கற்றுக்கொள்கிறார்கள். ஆனால் அறிவில்லாதவர்கள் வீணாகப் பேசி தமக்குத்தாமே துன்பத்தை வரவ ழைத்துக்கொள்கிறார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽ஞானமுள்ளோர் அறிவைத் தம்மகத்தே வைத்திருப்பர்; மூடர் வாய் திறந்தால் அழிவு அடுத்து வரும்.⁾
King James Version (KJV)
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
American Standard Version (ASV)
Wise men lay up knowledge; But the mouth of the foolish is a present destruction.
Bible in Basic English (BBE)
Knowledge is stored up by the wise, but the mouth of the foolish man is a destruction which is near.
Darby English Bible (DBY)
The wise lay up knowledge; but the mouth of the fool is near destruction.
World English Bible (WEB)
Wise men lay up knowledge, But the mouth of the foolish is near ruin.
Young’s Literal Translation (YLT)
The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool `is’ near ruin.
நீதிமொழிகள் Proverbs 10:14
ஞானவான்கள் அறிவைச் சேர்த்துவைக்கிறார்கள்; மூடனுடைய வாய்க்குக் கேடு சமீபித்திருக்கிறது.
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
| Wise | חֲכָמִ֥ים | ḥăkāmîm | huh-ha-MEEM |
| men lay up | יִצְפְּנוּ | yiṣpĕnû | yeets-peh-NOO |
| knowledge: | דָ֑עַת | dāʿat | DA-at |
| mouth the but | וּפִֽי | ûpî | oo-FEE |
| of the foolish | אֱ֝וִיל | ʾĕwîl | A-veel |
| is near | מְחִתָּ֥ה | mĕḥittâ | meh-hee-TA |
| destruction. | קְרֹבָֽה׃ | qĕrōbâ | keh-roh-VA |
Tags ஞானவான்கள் அறிவைச் சேர்த்துவைக்கிறார்கள் மூடனுடைய வாய்க்குக் கேடு சமீபித்திருக்கிறது
Proverbs 10:14 in Tamil Concordance Proverbs 10:14 in Tamil Interlinear Proverbs 10:14 in Tamil Image