நீதிமொழிகள் 12:18
பட்டயக்குத்துகள்போல் பேசுகிறவர்களும் உண்டு; ஞானமுள்ளவர்களுடைய நாவோ ஔஷதம்.
Tamil Indian Revised Version
பட்டயக்குத்துகள்போல் பேசுகிறவர்களும் உண்டு; ஞானமுள்ளவர்களுடைய நாவோ மருந்து.
Tamil Easy Reading Version
ஒருவன் சிந்திக்காமல் பேசினால் அவ்வார்த்தைகள் வாளைப்போன்று மற்றவர்களை துன்புறுத்தும். ஆனால் ஞானமுள்ளவனோ தான் சொல்பவற்றில் எச்சரிக்கையாக இருப்பான். அவனது வார்த்தைகள் புண்ணைக் குணப்படுத்தும்.
Thiru Viviliam
⁽சிந்தனையற்ற பேச்சு வாள் போலப் புண்படுத்தும்; ஞானிகளின் சொற்களோ புண்களை ஆற்றும்.⁾
King James Version (KJV)
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
American Standard Version (ASV)
There is that speaketh rashly like the piercings of a sword; But the tongue of the wise is health.
Bible in Basic English (BBE)
There are some whose uncontrolled talk is like the wounds of a sword, but the tongue of the wise makes one well again.
Darby English Bible (DBY)
There is that babbleth like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
World English Bible (WEB)
There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, But the tongue of the wise heals.
Young’s Literal Translation (YLT)
A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
நீதிமொழிகள் Proverbs 12:18
பட்டயக்குத்துகள்போல் பேசுகிறவர்களும் உண்டு; ஞானமுள்ளவர்களுடைய நாவோ ஔஷதம்.
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
| There is | יֵ֣שׁ | yēš | yaysh |
| that speaketh | בּ֭וֹטֶה | bôṭe | BOH-teh |
| like the piercings | כְּמַדְקְר֣וֹת | kĕmadqĕrôt | keh-mahd-keh-ROTE |
| sword: a of | חָ֑רֶב | ḥāreb | HA-rev |
| but the tongue | וּלְשׁ֖וֹן | ûlĕšôn | oo-leh-SHONE |
| of the wise | חֲכָמִ֣ים | ḥăkāmîm | huh-ha-MEEM |
| is health. | מַרְפֵּֽא׃ | marpēʾ | mahr-PAY |
Tags பட்டயக்குத்துகள்போல் பேசுகிறவர்களும் உண்டு ஞானமுள்ளவர்களுடைய நாவோ ஔஷதம்
Proverbs 12:18 in Tamil Concordance Proverbs 12:18 in Tamil Interlinear Proverbs 12:18 in Tamil Image