நீதிமொழிகள் 17:22
மனமகிழ்ச்சி நல்ல ஔஷதம்; முறிந்த ஆவியோ எலும்புகளை உலரப்பண்ணும்.
Tamil Indian Revised Version
மனமகிழ்ச்சி நல்ல மருந்து; முறிந்த ஆவியோ எலும்புகளை உலரச்செய்யும்.
Tamil Easy Reading Version
மகிழ்ச்சி என்பது நல்ல மருந்தைப் போன்றது. ஆனால் துக்கமோ நோயைப் போன்றது.
Thiru Viviliam
⁽மகிழ்வார்ந்த உள்ளம் நலமளிக்கும் மருந்து; வாட்டமுற்ற மனநிலை எலும்பையும் உருக்கிவிடும்.⁾
King James Version (KJV)
A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
American Standard Version (ASV)
A cheerful heart is a good medicine; But a broken spirit drieth up the bones.
Bible in Basic English (BBE)
A glad heart makes a healthy body, but a crushed spirit makes the bones dry.
Darby English Bible (DBY)
A joyful heart promoteth healing; but a broken spirit drieth up the bones.
World English Bible (WEB)
A cheerful heart makes good medicine, But a crushed spirit dries up the bones.
Young’s Literal Translation (YLT)
A rejoicing heart doth good to the body, And a smitten spirit drieth the bone.
நீதிமொழிகள் Proverbs 17:22
மனமகிழ்ச்சி நல்ல ஔஷதம்; முறிந்த ஆவியோ எலும்புகளை உலரப்பண்ணும்.
A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
| A merry | לֵ֣ב | lēb | lave |
| heart | שָׂ֭מֵחַ | śāmēaḥ | SA-may-ak |
| doeth good | יֵיטִ֣יב | yêṭîb | yay-TEEV |
| medicine: a like | גֵּהָ֑ה | gēhâ | ɡay-HA |
| but a broken | וְר֥וּחַ | wĕrûaḥ | veh-ROO-ak |
| spirit | נְ֝כֵאָ֗ה | nĕkēʾâ | NEH-hay-AH |
| drieth | תְּיַבֶּשׁ | tĕyabbeš | teh-ya-BESH |
| the bones. | גָּֽרֶם׃ | gārem | ɡA-rem |
Tags மனமகிழ்ச்சி நல்ல ஔஷதம் முறிந்த ஆவியோ எலும்புகளை உலரப்பண்ணும்
Proverbs 17:22 in Tamil Concordance Proverbs 17:22 in Tamil Interlinear Proverbs 17:22 in Tamil Image