வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 16:13
அப்பொழுது, வலுசர்ப்பத்தின் வாயிலும் மிருகத்தின் வாயிலும் கள்ளத்தீர்க்கதரிசியின் வாயிலுமிருந்து தவளைகளுக்கு ஒப்பான மூன்று அசுத்த ஆவிகள் புறப்பட்டுவரக்கண்டேன்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது, இராட்சச பாம்பின் வாயிலும் மிருகத்தின் வாயிலும் கள்ளத்தீர்க்கதரிசியின் வாயிலும் இருந்து தவளைகளைப்போல மூன்று அசுத்தஆவிகள் புறப்பட்டு வருவதைப் பார்த்தேன்.
Tamil Easy Reading Version
பின்பு நான், தவளைபோல தோற்றம் அளித்த மூன்று அசிங்கமான கெட்ட ஆவிகளைக் கண்டேன். இராட்சச பாம்பின் வாயிலிருந்தும், மிருகத்தின் வாயிலிருந்தும், போலித் தீர்க்கதரிசியின் வாயில் இருந்தும் அவை வெளி வந்தன.
Thiru Viviliam
அரக்கப் பாம்பின் வாயினின்றும் போலி இறைவாக்கினர்களின் வாயினின்றும் தவளை போன்ற மூன்று தீய ஆவிகள் வெளிவரக் கண்டேன்.
King James Version (KJV)
And I saw three unclean spirits like frogs come out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.
American Standard Version (ASV)
And I saw `coming’ out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, as it were frogs:
Bible in Basic English (BBE)
And I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, like frogs.
Darby English Bible (DBY)
And I saw out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, as frogs;
World English Bible (WEB)
I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs;
Young’s Literal Translation (YLT)
and I saw `come’ out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits like frogs —
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 16:13
அப்பொழுது, வலுசர்ப்பத்தின் வாயிலும் மிருகத்தின் வாயிலும் கள்ளத்தீர்க்கதரிசியின் வாயிலுமிருந்து தவளைகளுக்கு ஒப்பான மூன்று அசுத்த ஆவிகள் புறப்பட்டுவரக்கண்டேன்.
And I saw three unclean spirits like frogs come out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.
| And | Καὶ | kai | kay |
| I saw | εἶδον | eidon | EE-thone |
| three | ἐκ | ek | ake |
| unclean | τοῦ | tou | too |
| spirits | στόματος | stomatos | STOH-ma-tose |
| like | τοῦ | tou | too |
| frogs | δράκοντος | drakontos | THRA-kone-tose |
| of out come | καὶ | kai | kay |
| the | ἐκ | ek | ake |
| mouth | τοῦ | tou | too |
| of the | στόματος | stomatos | STOH-ma-tose |
| dragon, | τοῦ | tou | too |
| and | θηρίου | thēriou | thay-REE-oo |
| out of | καὶ | kai | kay |
| the | ἐκ | ek | ake |
| mouth | τοῦ | tou | too |
| of the | στόματος | stomatos | STOH-ma-tose |
| beast, | τοῦ | tou | too |
| and | ψευδοπροφήτου | pseudoprophētou | psave-thoh-proh-FAY-too |
| of out | πνεύματα | pneumata | PNAVE-ma-ta |
| the | τρία | tria | TREE-ah |
| mouth | ἀκάθαρτα | akatharta | ah-KA-thahr-ta |
| of the false | ὁμοία | homoia | oh-MOO-ah |
| prophet. | βατράχοις | batrachois | va-TRA-hoos |
Tags அப்பொழுது வலுசர்ப்பத்தின் வாயிலும் மிருகத்தின் வாயிலும் கள்ளத்தீர்க்கதரிசியின் வாயிலுமிருந்து தவளைகளுக்கு ஒப்பான மூன்று அசுத்த ஆவிகள் புறப்பட்டுவரக்கண்டேன்
Revelation 16:13 in Tamil Concordance Revelation 16:13 in Tamil Interlinear Revelation 16:13 in Tamil Image