வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 17:7
அப்பொழுது, தூதனானவன் என்னை நோக்கி: ஏன் ஆச்சரியப்படுகிறாய்? இந்த ஸ்திரீயினுடைய இரகசியத்தையும், ஏழு தலைகளையும் பத்துக் கொம்புகளையுமுடையதாய் இவளைச் சுமக்கிற மிருகத்தினுடைய இரகசியத்தையும் உனக்குச் சொல்லுகிறேன்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது, தூதனானவன் என்னைப் பார்த்து: ஏன் ஆச்சரியப்படுகிறாய்? இந்தப் பெண்ணுடைய இரகசியத்தையும், ஏழு தலைகளையும் பத்துக் கொம்புகளையுமுடையதாக இவளைச் சுமக்கிற மிருகத்தினுடைய இரகசியத்தையும் உனக்குச் சொல்லுகிறேன்.
Tamil Easy Reading Version
அப்போது தூதன் என்னைப் பார்த்து, “ஏன் அதிசயப்படுகிறாய்? நான் இவளுடைய இரகசியத்தையும், இவளைச் சுமக்கிற ஏழு தலைகளையும், பத்துக் கொம்புகளையும் கொண்ட அம்மிருகத்தின் இரகசியத்தையும் உனக்குக் கூறுகிறேன்.
Thiru Viviliam
அதற்கு அந்த வானதூதர் என்னிடம் கூறியது: “நீ வியப்பு அடைவது ஏன்? அப்பெண்ணைப்பற்றிய மறைபொருளையும், ஏழு தலைகளும் பத்துக் கொம்புகளும் கொண்டதாய் அவளைச் சுமந்து செல்லும் விலங்கின் மறைபொருளையும் உனக்குச் சொல்கிறேன்.
King James Version (KJV)
And the angel said unto me, Wherefore didst thou marvel? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and ten horns.
American Standard Version (ASV)
And the angel said unto me, Wherefore didst thou wonder? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and the ten horns.
Bible in Basic English (BBE)
And the angel said to me, Why were you surprised? I will make clear to you the secret of the woman, and of the beast on which she is seated, which has the seven heads and the ten horns.
Darby English Bible (DBY)
And the angel said to me, Why hast thou wondered? *I* will tell thee the mystery of the woman, and of the beast which carries her, which has the seven heads and the ten horns.
World English Bible (WEB)
The angel said to me, “Why do you wonder? I will tell you the mystery of the woman, and of the beast that carries her, which has the seven heads and the ten horns.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the messenger said to me, `Wherefore didst thou wonder? I — I will tell thee the secret of the woman and of the beast that `is’ carrying her, which hath the seven heads and the ten horns.
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 17:7
அப்பொழுது, தூதனானவன் என்னை நோக்கி: ஏன் ஆச்சரியப்படுகிறாய்? இந்த ஸ்திரீயினுடைய இரகசியத்தையும், ஏழு தலைகளையும் பத்துக் கொம்புகளையுமுடையதாய் இவளைச் சுமக்கிற மிருகத்தினுடைய இரகசியத்தையும் உனக்குச் சொல்லுகிறேன்.
And the angel said unto me, Wherefore didst thou marvel? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and ten horns.
| And | καὶ | kai | kay |
| the | εἶπέν | eipen | EE-PANE |
| angel | μοι | moi | moo |
| said unto | ὁ | ho | oh |
| me, | ἄγγελος, | angelos | ANG-gay-lose |
| Wherefore | Διὰτί | diati | thee-AH-TEE |
| marvel? thou didst | ἐθαύμασας; | ethaumasas | ay-THA-ma-sahs |
| I | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
| will tell | σοι | soi | soo |
| thee | ἐρῶ | erō | ay-ROH |
| the | τὸ | to | toh |
| mystery | μυστήριον | mystērion | myoo-STAY-ree-one |
| the of | τῆς | tēs | tase |
| woman, | γυναικός, | gynaikos | gyoo-nay-KOSE |
| and that | καὶ | kai | kay |
| of the | τοῦ | tou | too |
| beast | θηρίου | thēriou | thay-REE-oo |
| carrieth | τοῦ | tou | too |
| her, | βαστάζοντος | bastazontos | va-STA-zone-tose |
| which | αὐτήν, | autēn | af-TANE |
| hath | τοῦ | tou | too |
| the | ἔχοντος | echontos | A-hone-tose |
| seven | τὰς | tas | tahs |
| heads | ἑπτὰ | hepta | ay-PTA |
| and | κεφαλὰς | kephalas | kay-fa-LAHS |
| καὶ | kai | kay | |
| ten | τὰ | ta | ta |
| horns. | δέκα | deka | THAY-ka |
| κέρατα. | kerata | KAY-ra-ta |
Tags அப்பொழுது தூதனானவன் என்னை நோக்கி ஏன் ஆச்சரியப்படுகிறாய் இந்த ஸ்திரீயினுடைய இரகசியத்தையும் ஏழு தலைகளையும் பத்துக் கொம்புகளையுமுடையதாய் இவளைச் சுமக்கிற மிருகத்தினுடைய இரகசியத்தையும் உனக்குச் சொல்லுகிறேன்
Revelation 17:7 in Tamil Concordance Revelation 17:7 in Tamil Interlinear Revelation 17:7 in Tamil Image