வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 18:7
அவள் தன்னை மகிமைப்படுத்தி, செல்வச்செருக்காய் வாழ்ந்ததெவ்வளவோ அவ்வளவாய் வாதையையும் துக்கத்தையும் அவளுக்குக் கொடுங்கள். நான் ராஜஸ்திரீயாய் வீற்றிருக்கிறேன்; நான் கைம்பெண்ணல்ல, நான் துக்கத்தைக் காண்பதில்லையென்று அவள் தன் இருதயத்திலே எண்ணினாள்.
Tamil Indian Revised Version
அவள் தன்னை மகிமைப்படுத்தி, எவ்வளவு செல்வச்செழிப்பாய் வாழ்ந்தாளோ அந்த அளவுக்கே வாதையையும் துக்கத்தையும் அவளுக்குக் கொடுங்கள். நான் அரசியாக இருக்கிறேன்; நான் விதவைப் பெண் இல்லை, நான் துக்கத்தைப் பார்ப்பதில்லை என்று அவள் தன் இருதயத்திலே நினைத்தாள்.
Tamil Easy Reading Version
அவள் தனக்கு செல்வ வாழ்வையும் அதிக மகிமையையும் அளித்துக்கொண்டாள். அதே அளவு துன்பத்தையும் துக்கத்தையும் அவளுக்குக் கொடுங்கள். அவள் தனக்குத் தானே, ‘என் சிம்மாசனத்தில் உட்கார்ந்துக்கொண்டிருக்கிற நான் ஒரு ராணி. நான் விதவை அல்ல. நான் எக்காலத்திலும் துக்கப்படமாட்டேன்’ என்று சொல்லிக்கொள்கிறாள்.
Thiru Viviliam
⁽அவள் தன்னையே பெருமைப்படுத்தி␢ இன்பம் துய்த்து வாழ்ந்ததற்கு ஏற்ப␢ அவள் வேதனையுற்றுத்␢ துயரடையச் செய்யுங்கள்.␢ ஏனெனில், 'நான் அரசியாக␢ வீற்றிருக்கிறேன்;␢ நான் கைம்பெண் அல்ல;␢ நான் ஒருபோதும் துயருறேன்' என்று␢ அவள் தன் உள்ளத்தில்␢ சொல்லிக்கொண்டாள்.⁾
King James Version (KJV)
How much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow.
American Standard Version (ASV)
How much soever she glorified herself, and waxed wanton, so much give her of torment and mourning: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall in no wise see mourning.
Bible in Basic English (BBE)
As she gave glory to herself, and became more evil in her ways, in the same measure give her pain and weeping: for she says in her heart, I am seated here a queen, and am no widow, and will in no way see sorrow.
Darby English Bible (DBY)
So much as she has glorified herself and lived luxuriously, so much torment and grief give to her. Because she says in her heart, I sit a queen, and I am not a widow; and I shall in no wise see grief:
World English Bible (WEB)
However much she glorified herself, and grew wanton, so much give her of torment and mourning. For she says in her heart, ‘I sit a queen, and am no widow, and will in no way see mourning.’
Young’s Literal Translation (YLT)
`As much as she did glorify herself and did revel, so much torment and sorrow give to her, because in her heart she saith, I sit a queen, and a widow I am not, and sorrow I shall not see;
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 18:7
அவள் தன்னை மகிமைப்படுத்தி, செல்வச்செருக்காய் வாழ்ந்ததெவ்வளவோ அவ்வளவாய் வாதையையும் துக்கத்தையும் அவளுக்குக் கொடுங்கள். நான் ராஜஸ்திரீயாய் வீற்றிருக்கிறேன்; நான் கைம்பெண்ணல்ல, நான் துக்கத்தைக் காண்பதில்லையென்று அவள் தன் இருதயத்திலே எண்ணினாள்.
How much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow.
| How much | ὅσα | hosa | OH-sa |
| she hath glorified | ἐδόξασεν | edoxasen | ay-THOH-ksa-sane |
| herself, | ἑαυτὴν, | heautēn | ay-af-TANE |
| and | καὶ | kai | kay |
| lived deliciously, | ἐστρηνίασεν | estrēniasen | ay-stray-NEE-ah-sane |
| much so | τοσοῦτον | tosouton | toh-SOO-tone |
| torment | δότε | dote | THOH-tay |
| and | αὐτῇ | autē | af-TAY |
| sorrow | βασανισμὸν | basanismon | va-sa-nee-SMONE |
| give | καὶ | kai | kay |
| her: | πένθος | penthos | PANE-those |
| for | ὅτι | hoti | OH-tee |
| saith she | ἐν | en | ane |
| in | τῇ | tē | tay |
| her | καρδίᾳ | kardia | kahr-THEE-ah |
| αὐτῆς | autēs | af-TASE | |
| heart, | λέγει | legei | LAY-gee |
| I sit | Κάθημαι | kathēmai | KA-thay-may |
| a queen, | βασίλισσα | basilissa | va-SEE-lees-sa |
| and | καὶ | kai | kay |
| am | χήρα | chēra | HAY-ra |
| no | οὐκ | ouk | ook |
| widow, | εἰμί | eimi | ee-MEE |
| and | καὶ | kai | kay |
| πένθος | penthos | PANE-those | |
| shall see | οὐ | ou | oo |
| no | μὴ | mē | may |
| sorrow. | ἴδω | idō | EE-thoh |
Tags அவள் தன்னை மகிமைப்படுத்தி செல்வச்செருக்காய் வாழ்ந்ததெவ்வளவோ அவ்வளவாய் வாதையையும் துக்கத்தையும் அவளுக்குக் கொடுங்கள் நான் ராஜஸ்திரீயாய் வீற்றிருக்கிறேன் நான் கைம்பெண்ணல்ல நான் துக்கத்தைக் காண்பதில்லையென்று அவள் தன் இருதயத்திலே எண்ணினாள்
Revelation 18:7 in Tamil Concordance Revelation 18:7 in Tamil Interlinear Revelation 18:7 in Tamil Image