வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 19:9
பின்னும், அவன் என்னை நோக்கி: ஆட்டுக்குட்டியானவரின் கலியாண விருந்துக்கு அழைக்கப்பட்டவர்கள் பாக்கியவான்கள் என்றெழுது என்றான். மேலும், இவைகள் தேவனுடைய சத்தியமான வசனங்கள் என்று என்னுடனே சொன்னான்.
Tamil Indian Revised Version
பின்னும், அவன் என்னைப் பார்த்து: ஆட்டுக்குட்டியானவருடைய திருமணவிருந்துக்கு அழைக்கப்பட்டவர்கள் பாக்கியவான்கள் என்று எழுது என்றான். மேலும், இவைகள் தேவனுடைய சத்தியமான வசனங்கள் என்று என்னுடனே சொன்னான்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு அத்தூதன், “ஆட்டுக்குட்டியானவரின் திருமணநாளில் விருந்துண்ண அழைக்கப்பட்டவர்கள் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்கள். இதனை எழுதி வைத்துக்கொள்” என்றான். “இவை தேவனுடைய உண்மையான வார்த்தைகள்” என்றும் சொன்னான்.
Thiru Viviliam
அந்த வானதூதர் என்னிடம், “‘ஆட்டுக்குட்டியின் திருமண விருந்துக்கு அழைக்கப்பெற்றோர் பேறுபெற்றோர்’ என எழுது” என்று கூறினார். தொடர்ந்து, “இவை கடவுளின் உண்மையுள்ள சொற்கள்” என்று சொன்னார்.⒫
King James Version (KJV)
And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God.
American Standard Version (ASV)
And he saith unto me, Write, Blessed are they that are bidden to the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are true words of God.
Bible in Basic English (BBE)
And he said to me, Put in the book, Happy are the guests at the bride-feast of the Lamb. And he said to me, These are the true words of God.
Darby English Bible (DBY)
And he says to me, Write, Blessed [are] they who are called to the supper of the marriage of the Lamb. And he says to me, These are the true words of God.
World English Bible (WEB)
He said to me, “Write, ‘Blessed are those who are invited to the marriage supper of the Lamb.'” He said to me, “These are true words of God.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And he saith to me, `Write: Happy `are’ they who to the supper of the marriage of the Lamb have been called;’ and he saith to me, `These `are’ the true words of God;’
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 19:9
பின்னும், அவன் என்னை நோக்கி: ஆட்டுக்குட்டியானவரின் கலியாண விருந்துக்கு அழைக்கப்பட்டவர்கள் பாக்கியவான்கள் என்றெழுது என்றான். மேலும், இவைகள் தேவனுடைய சத்தியமான வசனங்கள் என்று என்னுடனே சொன்னான்.
And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God.
| And | Καὶ | kai | kay |
| he saith | λέγει | legei | LAY-gee |
| unto me, | μοι | moi | moo |
| Write, | Γράψον· | grapson | GRA-psone |
| Blessed | Μακάριοι | makarioi | ma-KA-ree-oo |
| which they are | οἱ | hoi | oo |
| are called | εἰς | eis | ees |
| unto | τὸ | to | toh |
| the | δεῖπνον | deipnon | THEE-pnone |
| marriage | τοῦ | tou | too |
| supper | γάμου | gamou | GA-moo |
| the of | τοῦ | tou | too |
| Lamb. | ἀρνίου | arniou | ar-NEE-oo |
| And | κεκλημένοι | keklēmenoi | kay-klay-MAY-noo |
| he saith | καὶ | kai | kay |
| unto me, | λέγει | legei | LAY-gee |
| These | μοι | moi | moo |
| are | Οὗτοι | houtoi | OO-too |
| the | οἱ | hoi | oo |
| true | λόγοι | logoi | LOH-goo |
| sayings | ἀληθινοὶ | alēthinoi | ah-lay-thee-NOO |
| of | εἰσιν | eisin | ees-een |
| God. | τοῦ | tou | too |
| θεοῦ | theou | thay-OO |
Tags பின்னும் அவன் என்னை நோக்கி ஆட்டுக்குட்டியானவரின் கலியாண விருந்துக்கு அழைக்கப்பட்டவர்கள் பாக்கியவான்கள் என்றெழுது என்றான் மேலும் இவைகள் தேவனுடைய சத்தியமான வசனங்கள் என்று என்னுடனே சொன்னான்
Revelation 19:9 in Tamil Concordance Revelation 19:9 in Tamil Interlinear Revelation 19:9 in Tamil Image