வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 20:10
மேலும் அவர்களை மோசம்போக்கின பிசாசானவன், மிருகமும் கள்ளத்தீர்க்கதரிசியுமிருக்கிற இடமாகிய அக்கினியும் கந்தகமுமான கடலிலே தள்ளப்பட்டான். அவர்கள் இரவும் பகலும் சதாகாலங்களிலும் வாதிக்கப்படுவார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
மேலும் அவர்களை ஏமாற்றின பிசாசானவன், மிருகமும் கள்ளத்தீர்க்கதரிசியும் இருக்கிற இடமாகிய அக்கினியும் கந்தகமுமான கடலிலே தள்ளப்பட்டான். அவர்கள் இரவும் பகலும் எல்லாக் காலங்களிலும் வாதிக்கப்படுவார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
மக்களைத் தந்திரத்தால் ஏமாற்றி வந்த சாத்தான், கந்தகம் எரியும் நெருப்புக் கடலுக்குள் வீசப்பட்டான். அவனோடு, அந்த மிருகமும், போலித் தீர்க்கதரிசியும் வீசப்பட்டனர். அவர்கள் இரவும் பகலும் சதாகாலங்களிலும் வதைக்கப்படுவார்கள்.
Thiru Viviliam
பின்பு, அவர்களை ஏமாற்றி வந்த அலகை கந்தக, நெருப்பு ஏரியில் எறியப்பட்டது. அங்கேதான் அந்த விலங்கும் அதன் போலி இறைவாக்கினனும் எறியப்பட்டிருந்தார்கள். அவர்கள் இரவு பகலாக என்றென்றும் வதைக்கப்படுவார்கள்.
King James Version (KJV)
And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are, and shall be tormented day and night for ever and ever.
American Standard Version (ASV)
And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where are also the beast and the false prophet; and they shall be tormented day and night for ever and ever.
Bible in Basic English (BBE)
And the Evil One who put them in error was sent down into the sea of ever-burning fire, where the beast and the false prophet are, and their punishment will go on day and night for ever and ever.
Darby English Bible (DBY)
And the devil who deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where [are] both the beast and the false prophet; and they shall be tormented day and night for the ages of ages.
World English Bible (WEB)
The devil who deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur, where the beast and the false prophet are also. They will be tormented day and night forever and ever.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the Devil, who is leading them astray, was cast into the lake of fire and brimstone, where `are’ the beast and the false prophet, and they shall be tormented day and night — to the ages of the ages.
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 20:10
மேலும் அவர்களை மோசம்போக்கின பிசாசானவன், மிருகமும் கள்ளத்தீர்க்கதரிசியுமிருக்கிற இடமாகிய அக்கினியும் கந்தகமுமான கடலிலே தள்ளப்பட்டான். அவர்கள் இரவும் பகலும் சதாகாலங்களிலும் வாதிக்கப்படுவார்கள்.
And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are, and shall be tormented day and night for ever and ever.
| And | καὶ | kai | kay |
| the | ὁ | ho | oh |
| devil | διάβολος | diabolos | thee-AH-voh-lose |
| that | ὁ | ho | oh |
| deceived | πλανῶν | planōn | pla-NONE |
| them | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
| was cast | ἐβλήθη | eblēthē | ay-VLAY-thay |
| into | εἰς | eis | ees |
| the | τὴν | tēn | tane |
| lake | λίμνην | limnēn | LEEM-nane |
| of | τοῦ | tou | too |
| fire | πυρὸς | pyros | pyoo-ROSE |
| and | καὶ | kai | kay |
| brimstone, | θείου | theiou | THEE-oo |
| where | ὅπου | hopou | OH-poo |
| the | τὸ | to | toh |
| beast | θηρίον | thērion | thay-REE-one |
| and | καὶ | kai | kay |
| the false | ὁ | ho | oh |
| prophet | ψευδοπροφήτης | pseudoprophētēs | psave-thoh-proh-FAY-tase |
| are, and | καὶ | kai | kay |
| shall be tormented | βασανισθήσονται | basanisthēsontai | va-sa-nee-STHAY-sone-tay |
| day | ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs |
| and | καὶ | kai | kay |
| night | νυκτὸς | nyktos | nyook-TOSE |
| for | εἰς | eis | ees |
| τοὺς | tous | toos | |
| ever | αἰῶνας | aiōnas | ay-OH-nahs |
| and | τῶν | tōn | tone |
| ever. | αἰώνων | aiōnōn | ay-OH-none |
Tags மேலும் அவர்களை மோசம்போக்கின பிசாசானவன் மிருகமும் கள்ளத்தீர்க்கதரிசியுமிருக்கிற இடமாகிய அக்கினியும் கந்தகமுமான கடலிலே தள்ளப்பட்டான் அவர்கள் இரவும் பகலும் சதாகாலங்களிலும் வாதிக்கப்படுவார்கள்
Revelation 20:10 in Tamil Concordance Revelation 20:10 in Tamil Interlinear Revelation 20:10 in Tamil Image