வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 20:5
மரணமடைந்த மற்றவர்கள் அந்த ஆயிரம் வருஷம் முடியுமளவும் உயிரடையவில்லை. இதுவே முதலாம் உயிர்த்தெழுதல்.
Tamil Indian Revised Version
மரணமடைந்த மற்றவர்கள் அந்த ஆயிரம் வருடங்கள் முடியும்வரை உயிரடையவில்லை. இதுவே முதலாம் உயிர்த்தெழுதல்.
Tamil Easy Reading Version
(மற்ற இறந்த மக்கள் 1,000 ஆண்டுகள் முடியும் மட்டும் உயிரடையவில்லை.) இதுவே முதலாம் உயிர்த்தெழுதல் ஆகும்.
Thiru Viviliam
இறந்த ஏனையோர் அந்த ஆயிரம் ஆண்டுகள் முடியும்வரை உயிர் பெறவில்லை. இதுவே முதலாம் உயிர்த்தெழுதல்.⒫
⇦
Revelation 20:4Revelation 20Revelation 20:6 ⇨
King James Version (KJV)
But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
American Standard Version (ASV)
The rest of the dead lived not until the thousand years should be finished. This is the first resurrection.
Bible in Basic English (BBE)
The rest of the dead did not come to life again till the thousand years were ended. This is the first coming back from the dead.
Darby English Bible (DBY)
the rest of the dead did not live till the thousand years had been completed. This [is] the first resurrection.
World English Bible (WEB)
The rest of the dead didn’t live until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the rest of the dead did not live again till the thousand years may be finished; this `is’ the first rising again.
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 20:5
மரணமடைந்த மற்றவர்கள் அந்த ஆயிரம் வருஷம் முடியுமளவும் உயிரடையவில்லை. இதுவே முதலாம் உயிர்த்தெழுதல்.
But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
But
| οἱ | hoi | oo |
the
| δὲ | de | thay |
rest
| λοιποὶ | loipoi | loo-POO |
of the
| τῶν | tōn | tone |
dead
| νεκρῶν | nekrōn | nay-KRONE |
lived again
| οὐκ | ouk | ook |
not
| ἀνἔζησαν | anezēsan | ah-NAY-zay-sahn |
until
| ἕως | heōs | AY-ose |
the
| τελεσθῇ | telesthē | tay-lay-STHAY |
thousand
| τὰ | ta | ta |
years
| χίλια | chilia | HEE-lee-ah |
were finished.
| ἔτη | etē | A-tay |
This
| αὕτη | hautē | AF-tay |
the is
| ἡ | hē | ay |
first
| ἀνάστασις | anastasis | ah-NA-sta-sees |
| ἡ | hē | ay |
resurrection.
| πρώτη | prōtē | PROH-tay |
King James Version (KJV)
But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
American Standard Version (ASV)
The rest of the dead lived not until the thousand years should be finished. This is the first resurrection.
Bible in Basic English (BBE)
The rest of the dead did not come to life again till the thousand years were ended. This is the first coming back from the dead.
Darby English Bible (DBY)
the rest of the dead did not live till the thousand years had been completed. This [is] the first resurrection.
World English Bible (WEB)
The rest of the dead didn’t live until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the rest of the dead did not live again till the thousand years may be finished; this `is’ the first rising again.
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 20:5
மரணமடைந்த மற்றவர்கள் அந்த ஆயிரம் வருஷம் முடியுமளவும் உயிரடையவில்லை. இதுவே முதலாம் உயிர்த்தெழுதல்.
Tamil Indian Revised Version
மரணமடைந்த மற்றவர்கள் அந்த ஆயிரம் வருடங்கள் முடியும்வரை உயிரடையவில்லை. இதுவே முதலாம் உயிர்த்தெழுதல்.
Tamil Easy Reading Version
(மற்ற இறந்த மக்கள் 1,000 ஆண்டுகள் முடியும் மட்டும் உயிரடையவில்லை.) இதுவே முதலாம் உயிர்த்தெழுதல் ஆகும்.
Thiru Viviliam
இறந்த ஏனையோர் அந்த ஆயிரம் ஆண்டுகள் முடியும்வரை உயிர் பெறவில்லை. இதுவே முதலாம் உயிர்த்தெழுதல்.⒫
⇦
Revelation 20:4Revelation 20Revelation 20:6 ⇨
King James Version (KJV)
But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
American Standard Version (ASV)
The rest of the dead lived not until the thousand years should be finished. This is the first resurrection.
Bible in Basic English (BBE)
The rest of the dead did not come to life again till the thousand years were ended. This is the first coming back from the dead.
Darby English Bible (DBY)
the rest of the dead did not live till the thousand years had been completed. This [is] the first resurrection.
World English Bible (WEB)
The rest of the dead didn’t live until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the rest of the dead did not live again till the thousand years may be finished; this `is’ the first rising again.
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 20:5
மரணமடைந்த மற்றவர்கள் அந்த ஆயிரம் வருஷம் முடியுமளவும் உயிரடையவில்லை. இதுவே முதலாம் உயிர்த்தெழுதல்.
But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
But
| οἱ | hoi | oo |
the
| δὲ | de | thay |
rest
| λοιποὶ | loipoi | loo-POO |
of the
| τῶν | tōn | tone |
dead
| νεκρῶν | nekrōn | nay-KRONE |
lived again
| οὐκ | ouk | ook |
not
| ἀνἔζησαν | anezēsan | ah-NAY-zay-sahn |
until
| ἕως | heōs | AY-ose |
the
| τελεσθῇ | telesthē | tay-lay-STHAY |
thousand
| τὰ | ta | ta |
years
| χίλια | chilia | HEE-lee-ah |
were finished.
| ἔτη | etē | A-tay |
This
| αὕτη | hautē | AF-tay |
the is
| ἡ | hē | ay |
first
| ἀνάστασις | anastasis | ah-NA-sta-sees |
| ἡ | hē | ay |
resurrection.
| πρώτη | prōtē | PROH-tay |