Full Screen தமிழ் ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

Revelation 3:18 in Tamil

Home Bible Revelation Revelation 3 Revelation 3:18

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 3:18
நான்: நீ ஐசுவரியவானாகும்படிக்கு நெருப்பிலே புடமிடப்பட்ட பொன்னையும், உன் நிர்வாணமாகிய அவலட்சணம் தோன்றாதபடிக்கு நீ உடுத்திக்கொள்வதற்கு வெண்வஸ்திரங்களையும் என்னிடத்திலே வாங்கிக்கொள்ளவும், நீ பார்வையடையும்படிக்கு உன் கண்களுக்குக் கலிக்கம்போடவும் வேண்டுமென்று உனக்கு ஆலோசனை சொல்லுகிறேன்.

Tamil Indian Revised Version
நான்: நீ ஐசுவரியவானாவதற்காக நெருப்பிலே புடமிடப்பட்ட பொன்னையும், உன் நிர்வாணமாகிய அவலட்சணம் தெரியாதபடி நீ உடுத்திக்கொள்வதற்கு வெண்மையான ஆடைகளையும் என்னிடம் வாங்கிக்கொள்ளவும், நீ பார்வை பெறுவதற்காக உன் கண்களுக்கு மருந்து போடவேண்டும் என்று உனக்கு ஆலோசனை சொல்லுகிறேன்.

Tamil Easy Reading Version
நெருப்பால் தூய்மையாக்கப்பட்ட தங்கத்தை என்னிடமிருந்து வாங்குமாறு உனக்கு நான் அறிவுறுத்துகிறேன். பின்னரே நீ உண்மையான செல்வந்தன் ஆவாய். வெண்ணிற ஆடையை வாங்கிக்கொள்ளுங்கள். பிறகு நீங்கள் நிர்வாணத்தை மூடிக்கொள்ளலாம். உங்கள் கண்களுக்கான மருந்தை வாங்கிக்கொள்ளுங்கள். பிறகு உங்களால் உண்மையாகப் பார்க்க முடியும்.

Thiru Viviliam
ஆகவே, நீ செல்வம் பெறும்பொருட்டு புடம்போட்ட பொன்னையும், ஆடையின்றி வெட்கி நிற்கும் உன் நிலையைப் பிறர் காணாதபடி அணிந்துகொள்ள வெண்ணாடையையும், நீ பார்வை பெறும்பொருட்டு உன் கண்களில் தடவிக்கொள்ள மருந்தையும் என்னிடமிருந்து விலைக்கு வாங்கிக் கொள்ளுமாறு உனக்கு அறிவுரை வழங்குகிறேன்.

Revelation 3:17Revelation 3Revelation 3:19

King James Version (KJV)
I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.

American Standard Version (ASV)
I counsel thee to buy of me gold refined by fire, that thou mayest become rich; and white garments, that thou mayest clothe thyself, and `that’ the shame of thy nakedness be not made manifest; and eyesalve to anoint thine eyes, that thou mayest see.

Bible in Basic English (BBE)
If you are wise you will get from me gold tested by fire, so that you may have true wealth; and white robes to put on, so that your shame may not be seen; and oil for your eyes, so that you may see.

Darby English Bible (DBY)
I counsel thee to buy of me gold purified by fire, that thou mayest be rich; and white garments, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness may not be made manifest; and eye-salve to anoint thine eyes, that thou mayest see.

World English Bible (WEB)
I counsel you to buy from me gold refined by fire, that you may become rich; and white garments, that you may clothe yourself, and that the shame of your nakedness may not be revealed; and eye salve to anoint your eyes, that you may see.

Young’s Literal Translation (YLT)
I counsel thee to buy from me gold fired by fire, that thou mayest be rich, and white garments that thou mayest be arrayed, and the shame of thy nakedness may not be manifest, and with eye-salve anoint thine eyes, that thou mayest see.

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 3:18
நான்: நீ ஐசுவரியவானாகும்படிக்கு நெருப்பிலே புடமிடப்பட்ட பொன்னையும், உன் நிர்வாணமாகிய அவலட்சணம் தோன்றாதபடிக்கு நீ உடுத்திக்கொள்வதற்கு வெண்வஸ்திரங்களையும் என்னிடத்திலே வாங்கிக்கொள்ளவும், நீ பார்வையடையும்படிக்கு உன் கண்களுக்குக் கலிக்கம்போடவும் வேண்டுமென்று உனக்கு ஆலோசனை சொல்லுகிறேன்.
I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.

I
counsel
συμβουλεύωsymbouleuōsyoom-voo-LAVE-oh
thee
σοιsoisoo
to
buy
ἀγοράσαιagorasaiah-goh-RA-say
of
παρ'parpahr
me
ἐμοῦemouay-MOO
gold
χρυσίονchrysionhryoo-SEE-one
tried
πεπυρωμένονpepyrōmenonpay-pyoo-roh-MAY-none
in
ἐκekake
fire,
the
πυρὸςpyrospyoo-ROSE
that
ἵναhinaEE-na
thou
mayest
be
rich;
πλουτήσῃςploutēsēsploo-TAY-sase
and
καὶkaikay
white
ἱμάτιαhimatiaee-MA-tee-ah
raiment,
λευκὰleukalayf-KA
that
ἵναhinaEE-na
clothed,
be
mayest
thou
περιβάλῃperibalēpay-ree-VA-lay
and
καὶkaikay
that
the
μὴmay
shame
φανερωθῇphanerōthēfa-nay-roh-THAY
thy
of
ay

αἰσχύνηaischynēay-SKYOO-nay
nakedness
τῆςtēstase
do
not
γυμνότητόςgymnotētosgyoom-NOH-tay-TOSE
appear;
σουsousoo
and
καὶkaikay
anoint
κολλούριονkollourionkole-LOO-ree-one
thine
ἐγχρῖσονenchrisonayng-HREE-sone

τοὺςtoustoos
eyes
ὀφθαλμούςophthalmousoh-fthahl-MOOS
eyesalve,
with
σουsousoo
that
ἵναhinaEE-na
thou
mayest
see.
βλέπῃςblepēsVLAY-pase


Tags நான் நீ ஐசுவரியவானாகும்படிக்கு நெருப்பிலே புடமிடப்பட்ட பொன்னையும் உன் நிர்வாணமாகிய அவலட்சணம் தோன்றாதபடிக்கு நீ உடுத்திக்கொள்வதற்கு வெண்வஸ்திரங்களையும் என்னிடத்திலே வாங்கிக்கொள்ளவும் நீ பார்வையடையும்படிக்கு உன் கண்களுக்குக் கலிக்கம்போடவும் வேண்டுமென்று உனக்கு ஆலோசனை சொல்லுகிறேன்
Revelation 3:18 in Tamil Concordance Revelation 3:18 in Tamil Interlinear Revelation 3:18 in Tamil Image