வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 3:7
பிலதெல்பியா சபையின் தூதனுக்கு நீ எழுதவேண்டியது என்னவெனில்: பரிசுத்தமுள்ளவரும், சத்தியமுள்ளவரும், தாவீதின் திறவுகோலை உடையவரும், ஒருவரும் பூட்டக்கூடாதபடிக்குத் திறக்கிறவரும், ஒருவரும் திறக்கக்கூடாதபடிக்குப் பூட்டுகிறவருமாயிருக்கிறவர் சொல்லுகிறதாவது;
Tamil Indian Revised Version
பிலதெல்பியா சபையின் தூதனுக்கு எழுதவேண்டியது என்னவென்றால்: பரிசுத்தம் உள்ளவரும், சத்தியம் உள்ளவரும், தாவீதின் திறவுகோலை உடையவரும், ஒருவனும் பூட்டமுடியாதபடி திறக்கிறவரும், ஒருவனும் திறக்கமுடியாதபடி பூட்டுகிறவருமாக இருக்கிறவர் சொல்லுகிறதாவது;
Tamil Easy Reading Version
“பிலதெல்பியா சபையின் தூதனுக்கு எழுத வேண்டியது: “உண்மையுள்ளவரும் பரிசுத்தமுள்ளவரும் இவைகளை உனக்குக் கூறுகிறார். அவர் தாவீதின் திறவுகோலை உடையவராக இருக்கின்றார். அவர் ஒரு கதவைத் திறந்தால், அதை யாராலும் மூட முடியாது. மேலும் அவர் கதவை மூடினால் யாராலும் அதைத் திறக்க முடியாது.
Thiru Viviliam
“பிலதெல்பியாவில் உள்ள திருச்சபையின் வானதூதருக்கு இவ்வாறு எழுது:⁽ ‘தூயவரும் உண்மையுள்ளவரும்␢ தாவீதின் திறவுகோலைக்␢ கொண்டிருப்பவரும்␢ எவரும் பூட்ட முடியாதவாறு␢ திறந்து விடுபவரும்␢ எவரும் திறக்க முடியாதவாறு␢ பூட்டிவிடுபவரும்’⁾ கூறுவது இதுவே:⒫
Title
பிலதெல்பியா சபைக்கு இயேசுவின் நிருபம்
Other Title
பிலதெல்பியாவுக்கு விடுக்கப்பெற்ற மடல்
King James Version (KJV)
And to the angel of the church in Philadelphia write; These things saith he that is holy, he that is true, he that hath the key of David, he that openeth, and no man shutteth; and shutteth, and no man openeth;
American Standard Version (ASV)
And to the angel of the church in Philadelphia write: These things saith he that is holy, he that is true, he that hath the key of David, he that openeth and none shall shut, and that shutteth and none openeth:
Bible in Basic English (BBE)
And to the angel of the church in Philadelphia say: These things says he who is holy, he who is true, he who has the key of David, opening the door so that it may be shut by no one, and shutting it so that it may be open to no one.
Darby English Bible (DBY)
And to the angel of the assembly in Philadelphia write: These things saith the holy, the true; he that has the key of David, he who opens and no one shall shut, and shuts and no one shall open:
World English Bible (WEB)
“To the angel of the assembly in Philadelphia write: “He who is holy, he who is true, he who has the key of David, he who opens and no one can shut, and who shuts and no one opens, says these things:
Young’s Literal Translation (YLT)
`And to the messenger of the assembly in Philadelphia write: These things saith he who is holy, he who is true, he who is having the key of David, he who is opening and no one doth shut, and he shutteth and no one doth open!
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 3:7
பிலதெல்பியா சபையின் தூதனுக்கு நீ எழுதவேண்டியது என்னவெனில்: பரிசுத்தமுள்ளவரும், சத்தியமுள்ளவரும், தாவீதின் திறவுகோலை உடையவரும், ஒருவரும் பூட்டக்கூடாதபடிக்குத் திறக்கிறவரும், ஒருவரும் திறக்கக்கூடாதபடிக்குப் பூட்டுகிறவருமாயிருக்கிறவர் சொல்லுகிறதாவது;
And to the angel of the church in Philadelphia write; These things saith he that is holy, he that is true, he that hath the key of David, he that openeth, and no man shutteth; and shutteth, and no man openeth;
| And | Καὶ | kai | kay |
| to the of | τῷ | tō | toh |
| angel | ἀγγέλῳ | angelō | ang-GAY-loh |
| the | τῆς | tēs | tase |
| church | ἐν | en | ane |
| in | Φιλαδελφείᾳ | philadelpheia | feel-ah-thale-FEE-ah |
| Philadelphia | ἐκκλησίας | ekklēsias | ake-klay-SEE-as |
| write; | γράψον· | grapson | GRA-psone |
| things These | Τάδε | tade | TA-thay |
| saith | λέγει | legei | LAY-gee |
| he | ὁ | ho | oh |
| holy, is that | ἅγιος | hagios | A-gee-ose |
| he | ὁ | ho | oh |
| that is true, | ἀληθινός | alēthinos | ah-lay-thee-NOSE |
| he | ὁ | ho | oh |
| that hath | ἔχων | echōn | A-hone |
| the | τὴν | tēn | tane |
| of key | κλεῖδα | kleida | KLEE-tha |
| τοῦ | tou | too | |
| David, | Δαβίδ, | dabid | tha-VEETH |
| he | ὁ | ho | oh |
| that openeth, | ἀνοίγων | anoigōn | ah-NOO-gone |
| and | καὶ | kai | kay |
| no man | οὐδεὶς | oudeis | oo-THEES |
| shutteth; | κλείει, | kleiei | KLEE-ee |
| and | καὶ | kai | kay |
| shutteth, | κλείει | kleiei | KLEE-ee |
| and | καὶ | kai | kay |
| no man | οὐδεὶς | oudeis | oo-THEES |
| openeth; | ἀνοίγει· | anoigei | ah-NOO-gee |
Tags பிலதெல்பியா சபையின் தூதனுக்கு நீ எழுதவேண்டியது என்னவெனில் பரிசுத்தமுள்ளவரும் சத்தியமுள்ளவரும் தாவீதின் திறவுகோலை உடையவரும் ஒருவரும் பூட்டக்கூடாதபடிக்குத் திறக்கிறவரும் ஒருவரும் திறக்கக்கூடாதபடிக்குப் பூட்டுகிறவருமாயிருக்கிறவர் சொல்லுகிறதாவது
Revelation 3:7 in Tamil Concordance Revelation 3:7 in Tamil Interlinear Revelation 3:7 in Tamil Image