வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 5:11
பின்னும் நான் பார்த்தாவது, சிங்காசனத்தையும் ஜீவன்களையும் மூப்பர்களையும் சூழ்ந்திருந்த அநேக தூதர்களுடைய சத்தத்தைக் கேட்டேன்; அவர்களுடைய இலக்கம் பதினாயிரம் பதினாயிரமாகவும், ஆயிரமாயிரமாகவுமிருந்தது.
Tamil Indian Revised Version
பின்னும் நான் பார்த்தபோது, சிங்காசனத்தையும் ஜீவன்களையும் மூப்பர்களையும் சுற்றியிருந்த அநேக தூதர்களுடைய சத்தத்தைக் கேட்டேன்; அவர்களுடைய எண்ணிக்கை கோடானகோடியாக இருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு நான் பல தூதர்களைப் பார்த்தேன். அவர்களது குரலைக் கேட்டேன். அத் தூதர்கள் சிம்மாசனத்தைச் சூழ்ந்து இருந்தனர். அவர்கள் ஜீவன்களையும், முதியவர்களையும் சூழ்ந்து இருந்தனர். அவர்களின் எண்ணிக்கை ஆயிரம் ஆயிரமாகவும் பத்தாயிரம் பத்தாயிரமாகவும் இருந்தது.
Thiru Viviliam
தொடர்ந்து நான் பார்த்துக் கொண்டிருக்கும்போது, அரியணையையும் உயிர்களையும் மூப்பர்களையும் சுற்றி நின்ற கோடிக்கணக்கான வானதூதர்களின் குரலைக் கேட்டேன்:
King James Version (KJV)
And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;
American Standard Version (ASV)
And I saw, and I heard a voice of many angels round about the throne and the living creatures and the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;
Bible in Basic English (BBE)
And I saw, and there came to my ears the sound of a great number of angels round about the high seat and the beasts and the rulers; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;
Darby English Bible (DBY)
And I saw, and I heard [the] voice of many angels around the throne and the living creatures and the elders; and their number was ten thousands of ten thousands and thousands of thousands;
World English Bible (WEB)
I saw, and I heard something like a voice of many angels around the throne, the living creatures, and the elders; and the number of them was ten thousands of ten thousands, and thousands of thousands;
Young’s Literal Translation (YLT)
And I saw, and I heard the voice of many messengers round the throne, and the living creatures, and the elders — and the number of them was myriads of myriads, and thousands of thousands —
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 5:11
பின்னும் நான் பார்த்தாவது, சிங்காசனத்தையும் ஜீவன்களையும் மூப்பர்களையும் சூழ்ந்திருந்த அநேக தூதர்களுடைய சத்தத்தைக் கேட்டேன்; அவர்களுடைய இலக்கம் பதினாயிரம் பதினாயிரமாகவும், ஆயிரமாயிரமாகவுமிருந்தது.
And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;
| And | Καὶ | kai | kay |
| I beheld, | εἶδον, | eidon | EE-thone |
| and | καὶ | kai | kay |
| I heard | ἤκουσα | ēkousa | A-koo-sa |
| the voice | φωνὴν | phōnēn | foh-NANE |
| many of | ἀγγέλων | angelōn | ang-GAY-lone |
| angels | πολλῶν | pollōn | pole-LONE |
| round about | κύκλοθεν | kyklothen | KYOO-kloh-thane |
| the | τοῦ | tou | too |
| throne | θρόνου | thronou | THROH-noo |
| and | καὶ | kai | kay |
| the | τῶν | tōn | tone |
| beasts | ζῴων | zōōn | ZOH-one |
| and | καὶ | kai | kay |
| the | τῶν | tōn | tone |
| elders: | πρεσβυτέρων· | presbyterōn | prase-vyoo-TAY-rone |
| and | καὶ | kai | kay |
| the | ἦν | ēn | ane |
| number | ὁ | ho | oh |
| them of | ἀριθμὸς | arithmos | ah-reeth-MOSE |
| was | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| thousand, ten times thousand ten | μυριάδες | myriades | myoo-ree-AH-thase |
| μυριάδων, | myriadōn | myoo-ree-AH-thone | |
| and | καὶ | kai | kay |
| thousands | χιλιάδες | chiliades | hee-lee-AH-thase |
| of thousands; | χιλιάδων, | chiliadōn | hee-lee-AH-thone |
Tags பின்னும் நான் பார்த்தாவது சிங்காசனத்தையும் ஜீவன்களையும் மூப்பர்களையும் சூழ்ந்திருந்த அநேக தூதர்களுடைய சத்தத்தைக் கேட்டேன் அவர்களுடைய இலக்கம் பதினாயிரம் பதினாயிரமாகவும் ஆயிரமாயிரமாகவுமிருந்தது
Revelation 5:11 in Tamil Concordance Revelation 5:11 in Tamil Interlinear Revelation 5:11 in Tamil Image