Song Of Solomon 1:10
ஆபரணாதிகள் பூண்ட உன் கன்னங்களும், ஆரங்கள் பூண்ட உன் கழுத்தும் அழகாயிருக்கிறது.
Tamil Indian Revised Version
அணிகலன்கள் அணிந்த உன் கன்னங்களும், ஆரங்கள் அணிந்த உன் கழுத்தும் அழகாக இருக்கிறது.
Tamil Easy Reading Version
பொன்னாலான தலையணியும் வெள்ளியாலான கழுத்துமாலையும் உனக்குரிய அலங்காரங்களாயிருக்கின்றன. உனது கன்னங்கள் மிக அழகானவை. அவை பொன்னால் அலங்கரிக்கப்பட்டுள்ளன. உனது கழுத்தும் மிக அழகானது. அது வெள்ளியால் அலங்கரிக்கப்பட்டுள்ளது.
Thiru Viviliam
⁽உன் கன்னங்கள் குழையணிகளாலும்␢ உன் கழுத்து மணிச்சரங்களாலும்␢ எழில் பெறுகின்றன.⁾
King James Version (KJV)
Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold.
American Standard Version (ASV)
Thy cheeks are comely with plaits `of hair’, Thy neck with strings of jewels.
Bible in Basic English (BBE)
Your face is a delight with rings of hair, your neck with chains of jewels.
Darby English Bible (DBY)
Thy cheeks are comely with bead-rows, Thy neck with ornamental chains.
World English Bible (WEB)
Your cheeks are beautiful with earrings, Your neck with strings of jewels.
Young’s Literal Translation (YLT)
Comely have been thy cheeks with garlands, Thy neck with chains.
உன்னதப்பாட்டு Song of Solomon 1:10
ஆபரணாதிகள் பூண்ட உன் கன்னங்களும், ஆரங்கள் பூண்ட உன் கழுத்தும் அழகாயிருக்கிறது.
Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold.
| Thy cheeks | נָאו֤וּ | nāʾwû | na-VOO |
| are comely | לְחָיַ֙יִךְ֙ | lĕḥāyayik | leh-ha-YA-yeek |
| with rows | בַּתֹּרִ֔ים | battōrîm | ba-toh-REEM |
| neck thy jewels, of | צַוָּארֵ֖ךְ | ṣawwāʾrēk | tsa-wa-RAKE |
| with chains | בַּחֲרוּזִֽים׃ | baḥărûzîm | ba-huh-roo-ZEEM |
Tags ஆபரணாதிகள் பூண்ட உன் கன்னங்களும் ஆரங்கள் பூண்ட உன் கழுத்தும் அழகாயிருக்கிறது
Song of Solomon 1:10 in Tamil Concordance Song of Solomon 1:10 in Tamil Interlinear Song of Solomon 1:10 in Tamil Image