Song Of Solomon 5:13
அவர் கன்னங்கள் கந்தவர்க்கப்பாத்திகளைப்போலவும், வாசனையுள்ள புஷ்பங்களைப்போலவுமிருக்கிறது; அவர் உதடுகள் லீலிபுஷ்பங்களைப்போன்ற வாசனையுள்ள வெள்ளைப்போளம் அதிலிருந்து வடிகிறது.
Tamil Indian Revised Version
அவருடைய கன்னங்கள் கந்தவர்க்கப் பாத்திகளைப்போலவும், வாசனையுள்ள மலர்களைப்போலவும் இருக்கிறது; அவருடைய உதடுகள் லீலிமலர்களைப் போன்றது, வாசனையுள்ள வெள்ளைப்போளம் அதிலிருந்து வடிகிறது.
Tamil Easy Reading Version
அவரது கன்னங்கள் மணம்மிகுந்த வாசனைப் பூக்கள் நிறைந்த தோட்டம் போலிருக்கும். அவரது உதடுகள் லீலி மலர்களைப்போல் இருக்கும். அதிலிருந்து வெள்ளைப்போளம் வடியும்.
Thiru Viviliam
⁽அவர் கன்னங்கள் நறுமண␢ நாற்றங்கால்கள் போல்வன;␢ நறுமணம் ஆங்கே கமழ்கின்றது;␢ அவருடைய இதழ்கள் லீலிமலர்கள்;␢ அவற்றினின்று வெள்ளைப்போளம்␢ சொட்டுச்சொட்டாய் வடிகின்றது.⁾
Title
எருசலேம் பெண்கள் அவளை அழைக்கிறார்கள்
King James Version (KJV)
His cheeks are as a bed of spices, as sweet flowers: his lips like lilies, dropping sweet smelling myrrh.
American Standard Version (ASV)
His cheeks are as a bed of spices, `As’ banks of sweet herbs: His lips are `as’ lilies, dropping liquid myrrh.
Bible in Basic English (BBE)
His face is as beds of spices, giving out perfumes of every sort; his lips like lilies, dropping liquid myrrh.
Darby English Bible (DBY)
His cheeks are as a bed of spices, raised beds of sweet plants; His lips lilies, dropping liquid myrrh.
World English Bible (WEB)
His cheeks are like a bed of spices with towers of perfumes. His lips are like lilies, dropping liquid myrrh.
Young’s Literal Translation (YLT)
His cheeks as a bed of the spice, towers of perfumes, His lips `are’ lilies, dropping flowing myrrh,
உன்னதப்பாட்டு Song of Solomon 5:13
அவர் கன்னங்கள் கந்தவர்க்கப்பாத்திகளைப்போலவும், வாசனையுள்ள புஷ்பங்களைப்போலவுமிருக்கிறது; அவர் உதடுகள் லீலிபுஷ்பங்களைப்போன்ற வாசனையுள்ள வெள்ளைப்போளம் அதிலிருந்து வடிகிறது.
His cheeks are as a bed of spices, as sweet flowers: his lips like lilies, dropping sweet smelling myrrh.
| His cheeks | לְחָיָו֙ | lĕḥāyāw | leh-ha-YAHV |
| are as a bed | כַּעֲרוּגַ֣ת | kaʿărûgat | ka-uh-roo-ɡAHT |
| of spices, | הַבֹּ֔שֶׂם | habbōśem | ha-BOH-sem |
| sweet as | מִגְדְּל֖וֹת | migdĕlôt | meeɡ-deh-LOTE |
| flowers: | מֶרְקָחִ֑ים | merqāḥîm | mer-ka-HEEM |
| his lips | שִׂפְתוֹתָיו֙ | śiptôtāyw | seef-toh-tav |
| lilies, like | שֽׁוֹשַׁנִּ֔ים | šôšannîm | shoh-sha-NEEM |
| dropping | נֹטְפ֖וֹת | nōṭĕpôt | noh-teh-FOTE |
| sweet smelling | מ֥וֹר | môr | more |
| myrrh. | עֹבֵֽר׃ | ʿōbēr | oh-VARE |
Tags அவர் கன்னங்கள் கந்தவர்க்கப்பாத்திகளைப்போலவும் வாசனையுள்ள புஷ்பங்களைப்போலவுமிருக்கிறது அவர் உதடுகள் லீலிபுஷ்பங்களைப்போன்ற வாசனையுள்ள வெள்ளைப்போளம் அதிலிருந்து வடிகிறது
Song of Solomon 5:13 in Tamil Concordance Song of Solomon 5:13 in Tamil Interlinear Song of Solomon 5:13 in Tamil Image