Song Of Solomon 7:6
மனமகிழ்ச்சியை உண்டாக்கும் என் பிரியமே! நீ எவ்வளவு ரூபவதி, நீ எவ்வளவு இன்பமுள்ளவள்.
Tamil Indian Revised Version
மனமகிழ்ச்சியை உண்டாக்கும் என் பிரியமே! நீ எவ்வளவு அழகுமிகுந்தவள், நீ எவ்வளவு இன்பமுள்ளவள்.
Tamil Easy Reading Version
நீ மிகவும் அழகானவள். நீ மனதிற்கு மகிழ்ச்சியைத் தருபவள். நீ அன்பான, மகிழ்வளிக்கிற இளம் கன்னி.
Thiru Viviliam
⁽அன்பே! இன்பத்தின் மகளே!␢ நீ எத்துணை அழகு!␢ எத்துணைக் கவர்ச்சி!⁾
Other Title
பாடல் 22: தலைவன் கூற்று
King James Version (KJV)
How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
American Standard Version (ASV)
How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
Bible in Basic English (BBE)
How beautiful and how sweet you are, O love, for delight.
Darby English Bible (DBY)
How fair and how pleasant art thou, [my] love, in delights!
World English Bible (WEB)
How beautiful and how pleasant are you, Love, for delights!
Young’s Literal Translation (YLT)
How fair and how pleasant hast thou been, O love, in delights.
உன்னதப்பாட்டு Song of Solomon 7:6
மனமகிழ்ச்சியை உண்டாக்கும் என் பிரியமே! நீ எவ்வளவு ரூபவதி, நீ எவ்வளவு இன்பமுள்ளவள்.
How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
| How | מַה | ma | ma |
| fair | יָּפִית֙ | yāpît | ya-FEET |
| and how | וּמַה | ûma | oo-MA |
| pleasant | נָּעַ֔מְתְּ | nāʿamĕt | na-AH-met |
| love, O thou, art | אַהֲבָ֖ה | ʾahăbâ | ah-huh-VA |
| for delights! | בַּתַּֽעֲנוּגִֽים׃ | battaʿănûgîm | ba-TA-uh-noo-ɡEEM |
Tags மனமகிழ்ச்சியை உண்டாக்கும் என் பிரியமே நீ எவ்வளவு ரூபவதி நீ எவ்வளவு இன்பமுள்ளவள்
Song of Solomon 7:6 in Tamil Concordance Song of Solomon 7:6 in Tamil Interlinear Song of Solomon 7:6 in Tamil Image