Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

1 நாளாகமம் 19:15

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் 1 நாளாகமம் 1 நாளாகமம் 19 1 நாளாகமம் 19:15

1 நாளாகமம் 19:15
சீரியர் முறிந்தோடுகிறதை அம்மோன் புத்திரர் கண்டபோது, அவர்களும் அவன் சகோதரனாகிய அபிசாயிக்கு முன்பாக முறிந்தோடிப் பட்டணத்திற்கு உட்பட்டார்கள்; யோவாப் திரும்ப எருசலேமுக்கு வந்தான்.

Tamil Indian Revised Version
சீரியர்கள் தப்பியோடுவதை அம்மோன் இராணுவத்தினர்கள் கண்டபோது, அவர்களும் அவனுடைய சகோதரனாகிய அபிசாயிக்கு முன்பாக தப்பியோடிப் பட்டணத்திற்குள் நுழைந்தார்கள்; யோவாப் திரும்ப எருசலேமிற்கு வந்தான்.

Tamil Easy Reading Version
அம்மோனியரின் படை ஆராம் படை ஓடுவதைப் பார்த்து, தானும் ஓடியது. அது அபிசாயிடமும் அவனது படைகளிடமும் இருந்து ஓடியது. அம்மோனியர்கள் தம் நகரங்களுக்கும் யோவாப் எருசலேமிற்கும் திரும்பிச் சென்றனர்.

திருவிவிலியம்
சிரியர் புறமுதுகிட்டு ஓடுவதை அம்மோனியர் கண்டபோது, அவர்களும் யோவாபின் சகோதரன் அபிசாயிக்கு முன்பாகச் சிதறியோடி நகருக்குள் புகுந்தனர். யோவாபும் எருசலேமுக்குத் திரும்பி வந்தார்.⒫

1 Chronicles 19:141 Chronicles 191 Chronicles 19:16

King James Version (KJV)
And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, they likewise fled before Abishai his brother, and entered into the city. Then Joab came to Jerusalem.

American Standard Version (ASV)
And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, they likewise fled before Abishai his brother, and entered into the city. Then Joab came to Jerusalem.

Bible in Basic English (BBE)
And when the children of Ammon saw the flight of the Aramaeans, they themselves went in flight from Abishai, his brother, and came into the town. Then Joab came back to Jerusalem.

Darby English Bible (DBY)
And when the children of Ammon saw that the Syrians fled, they likewise fled before Abishai his brother, and entered into the city. And Joab came to Jerusalem.

Webster’s Bible (WBT)
And when the children of Ammon saw that the Syrians had fled, they likewise fled before Abishai his brother, and entered into the city. Then Joab came to Jerusalem.

World English Bible (WEB)
When the children of Ammon saw that the Syrians were fled, they likewise fled before Abishai his brother, and entered into the city. Then Joab came to Jerusalem.

Young’s Literal Translation (YLT)
and the sons of Ammon have seen that Aram hath fled, and they flee — they also — from the face of Abishai his brother, and go in to the city. And Joab cometh in to Jerusalem.

1 நாளாகமம் 1 Chronicles 19:15
சீரியர் முறிந்தோடுகிறதை அம்மோன் புத்திரர் கண்டபோது, அவர்களும் அவன் சகோதரனாகிய அபிசாயிக்கு முன்பாக முறிந்தோடிப் பட்டணத்திற்கு உட்பட்டார்கள்; யோவாப் திரும்ப எருசலேமுக்கு வந்தான்.
And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, they likewise fled before Abishai his brother, and entered into the city. Then Joab came to Jerusalem.

And
when
the
children
וּבְנֵ֨יûbĕnêoo-veh-NAY
of
Ammon
עַמּ֤וֹןʿammônAH-mone
saw
רָאוּ֙rāʾûra-OO
that
כִּיkee
the
Syrians
נָ֣סnāsnahs
were
fled,
אֲרָ֔םʾărāmuh-RAHM
they
וַיָּנ֣וּסוּwayyānûsûva-ya-NOO-soo
likewise
גַםgamɡahm
fled
הֵ֗םhēmhame
before
מִפְּנֵי֙mippĕnēymee-peh-NAY
Abishai
אַבְשַׁ֣יʾabšayav-SHAI
his
brother,
אָחִ֔יוʾāḥîwah-HEEOO
and
entered
וַיָּבֹ֖אוּwayyābōʾûva-ya-VOH-oo
city.
the
into
הָעִ֑ירָהhāʿîrâha-EE-ra
Then
Joab
וַיָּבֹ֥אwayyābōʾva-ya-VOH
came
יוֹאָ֖בyôʾābyoh-AV
to
Jerusalem.
יְרֽוּשָׁלִָֽם׃yĕrûšāloimyeh-ROO-sha-loh-EEM


Tags சீரியர் முறிந்தோடுகிறதை அம்மோன் புத்திரர் கண்டபோது அவர்களும் அவன் சகோதரனாகிய அபிசாயிக்கு முன்பாக முறிந்தோடிப் பட்டணத்திற்கு உட்பட்டார்கள் யோவாப் திரும்ப எருசலேமுக்கு வந்தான்
1 நாளாகமம் 19:15 Concordance 1 நாளாகமம் 19:15 Interlinear 1 நாளாகமம் 19:15 Image