1 நாளாகமம் 28:9
என் குமாரனாகிய சாலொமோனே, நீ என் பிதாவின் தேவனை அறிந்து, அவரை உத்தம இருதயத்தோடும் உற்சாக மனதோடும் சேவி; கர்த்தர் எல்லா இருதயங்களையும் ஆராய்ந்து, நினைவுகளின் தோற்றங்களையெல்லாம் அறிகிறார்; நீ அவரைத் தேடினால் உனக்குத் தென்படுவார்; நீ அவரை விட்டுவிட்டால் அவர் உன்னை என்றைக்கும் கைவிடுவார்.
Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய மகனாகிய சாலொமோனே, நீ உன்னுடைய பிதாவின் தேவனை அறிந்து, அவரை உத்தம இருதயத்தோடும் உற்சாக மனதோடும் பணிந்துகொள்; கர்த்தர் எல்லா இருதயங்களையும் ஆராய்ந்து, நினைவுகளின் தோற்றங்களையெல்லாம் அறிகிறார்; நீ அவரைத் தேடினால் உனக்குத் தென்படுவார்; நீ அவரை விட்டுவிட்டால் அவர் உன்னை என்றென்றைக்கும் கைவிடுவார்.
Tamil Easy Reading Version
“என் மகன் சாலொமோனாகிய நீ உன் தந்தையின் தேவனைப் பற்றி அறிவாய், சுத்தமான இருதயத்தோடு தேவனுக்கு சேவை செய். தேவனுக்கு சேவை செய்வதில் மனதில் மகிழ்ச்சிகொள். ஏனென்றால், கர்த்தருக்கு ஒவ்வொருவரின் மனதினுள்ளும் என்ன இருக்கிறது என்பது தெரியும். நீ நினைக்கிற அனைத்தையும் கர்த்தர் புரிந்துகொள்வார். நீ உதவிக்கு கர்த்தரிடம் போனால், அவர் பதில் தருவார். ஆனால் நீ கர்த்தரிடமிருந்து விலகினால் அவர் என்றென்றைக்கும் விட்டுவிடுவார்.
திருவிவிலியம்
என் மகனே, சாலமோன்! நீயோ, உன் தந்தையின் கடவுளை அறிந்து, முழு மனத்தோடும், ஆர்வமிக்க உள்ளத்தோடும் அவருக்கு ஊழியம் செய்; ஏனெனில், ஆண்டவர் எல்லா இதயங்களையும் ஆய்ந்தறிகிறார்; எல்லாத் திட்டங்களையும், எல்லா எண்ணங்களையும் பகுத்தறிகிறார்; நீ அவரைத் தேடினால் கண்டடைவாய், நீ அவரைப் புறக்கணித்தால் அவர் உன்னை என்றென்றும் கைவிடுவார்.
King James Version (KJV)
And thou, Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind: for the LORD searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts: if thou seek him, he will be found of thee; but if thou forsake him, he will cast thee off for ever.
American Standard Version (ASV)
And thou, Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind; for Jehovah searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts: if thou seek him, he will be found of thee; but if thou forsake him, he will cast thee off for ever.
Bible in Basic English (BBE)
And you, Solomon my son, get knowledge of the God of your father, and be his servant with a true heart and with a strong desire, for the Lord is the searcher of all hearts, and has knowledge of all the designs of men’s thoughts; if you make search for him, he will be near you; but if you are turned away from him, he will give you up for ever.
Darby English Bible (DBY)
And thou, Solomon my son, know the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind; for Jehovah searches all hearts, and discerns all the imaginations of the thoughts. If thou seek him, he will be found of thee; but if thou forsake him, he will cut thee off for ever.
Webster’s Bible (WBT)
And thou, Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart, and with a willing mind: for the LORD searcheth all hearts and understandeth all the imaginations of the thoughts: if thou shalt seek him, he will be found of thee; but if thou shalt forsake him, he will cast thee off for ever.
World English Bible (WEB)
You, Solomon my son, know the God of your father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind; for Yahweh searches all hearts, and understands all the imaginations of the thoughts: if you seek him, he will be found of you; but if you forsake him, he will cast you off forever.
Young’s Literal Translation (YLT)
`And thou, Solomon, my son, know the God of thy father, and serve Him with a perfect heart, and with a willing mind, for all hearts is Jehovah seeking, and every imagination of the thoughts He is understanding; if thou dost seek Him, He is found of thee, and if thou dost forsake Him, He casteth thee off for ever.
1 நாளாகமம் 1 Chronicles 28:9
என் குமாரனாகிய சாலொமோனே, நீ என் பிதாவின் தேவனை அறிந்து, அவரை உத்தம இருதயத்தோடும் உற்சாக மனதோடும் சேவி; கர்த்தர் எல்லா இருதயங்களையும் ஆராய்ந்து, நினைவுகளின் தோற்றங்களையெல்லாம் அறிகிறார்; நீ அவரைத் தேடினால் உனக்குத் தென்படுவார்; நீ அவரை விட்டுவிட்டால் அவர் உன்னை என்றைக்கும் கைவிடுவார்.
And thou, Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind: for the LORD searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts: if thou seek him, he will be found of thee; but if thou forsake him, he will cast thee off for ever.
| And thou, | וְאַתָּ֣ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
| Solomon | שְׁלֹמֹֽה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
| my son, | בְנִ֡י | bĕnî | veh-NEE |
| know | דַּע֩ | daʿ | da |
| thou | אֶת | ʾet | et |
| God the | אֱלֹהֵ֨י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
| of thy father, | אָבִ֜יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
| and serve | וְעָבְדֵ֗הוּ | wĕʿobdēhû | veh-ove-DAY-hoo |
| perfect a with him | בְּלֵ֤ב | bĕlēb | beh-LAVE |
| heart | שָׁלֵם֙ | šālēm | sha-LAME |
| willing a with and | וּבְנֶ֣פֶשׁ | ûbĕnepeš | oo-veh-NEH-fesh |
| mind: | חֲפֵצָ֔ה | ḥăpēṣâ | huh-fay-TSA |
| for | כִּ֤י | kî | kee |
| the Lord | כָל | kāl | hahl |
| searcheth | לְבָבוֹת֙ | lĕbābôt | leh-va-VOTE |
| all | דּוֹרֵ֣שׁ | dôrēš | doh-RAYSH |
| hearts, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| and understandeth | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| all | יֵ֥צֶר | yēṣer | YAY-tser |
| the imaginations | מַֽחֲשָׁב֖וֹת | maḥăšābôt | ma-huh-sha-VOTE |
| thoughts: the of | מֵבִ֑ין | mēbîn | may-VEEN |
| if | אִֽם | ʾim | eem |
| thou seek | תִּדְרְשֶׁ֙נּוּ֙ | tidrĕšennû | teed-reh-SHEH-NOO |
| found be will he him, | יִמָּ֣צֵא | yimmāṣēʾ | yee-MA-tsay |
| if but thee; of | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
| thou forsake | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
| off thee cast will he him, | תַּֽעַזְבֶ֖נּוּ | taʿazbennû | ta-az-VEH-noo |
| for ever. | יַזְנִֽיחֲךָ֥ | yaznîḥăkā | yahz-nee-huh-HA |
| לָעַֽד׃ | lāʿad | la-AD |
Tags என் குமாரனாகிய சாலொமோனே நீ என் பிதாவின் தேவனை அறிந்து அவரை உத்தம இருதயத்தோடும் உற்சாக மனதோடும் சேவி கர்த்தர் எல்லா இருதயங்களையும் ஆராய்ந்து நினைவுகளின் தோற்றங்களையெல்லாம் அறிகிறார் நீ அவரைத் தேடினால் உனக்குத் தென்படுவார் நீ அவரை விட்டுவிட்டால் அவர் உன்னை என்றைக்கும் கைவிடுவார்
1 நாளாகமம் 28:9 Concordance 1 நாளாகமம் 28:9 Interlinear 1 நாளாகமம் 28:9 Image