1 கொரிந்தியர் 12:2
நீங்கள் அஞ்ஞானிகளாயிருந்தபோது ஏவப்பட்டபடியே, ஊமையான விக்கிரகங்களிடத்தில் மனதைச் செலுத்தினீர்களென்று உங்களுக்குத் தெரியுமே.
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் தேவனை அறியாதவர்களாக இருந்தபோது ஏவப்பட்டபடியே, ஊமையான விக்கிரகங்களிடத்தில் மனதைச் செலுத்தினீர்களென்று உங்களுக்குத் தெரியுமே.
Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் விசுவாசம் உடையவராக மாறும் முன்னர், நீங்கள் வாழ்ந்த வாழ்க்கையை எண்ணிப்பாருங்கள். பிறர் உங்கள்மீது செல்வாக்கு செலுத்துவதற்கும் உயிரற்ற விக்கிரகங்களை வணங்குவதற்கும் உங்களை நீங்கள் அனுமதித்தீர்கள்.
திருவிவிலியம்
நீங்கள் பிற இனத்தவராயிருந்தபோது ஊமைச் சிலைகள்பால் ஈர்க்கப்பட்டுத் தவறாக வழிநடத்தப்பட்டீர்கள் என்பதை நீங்கள் அறிவீர்கள்.
⇦
1 Corinthians 12:11 Corinthians 121 Corinthians 12:3 ⇨
King James Version (KJV)
Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.
American Standard Version (ASV)
Ye know that when ye were Gentiles `ye were’ led away unto those dumb idols, howsoever ye might led.
Bible in Basic English (BBE)
You are conscious that when you were Gentiles, in whatever way you were guided, you went after images without voice or power.
Darby English Bible (DBY)
Ye know that when ye were [of the] nations [ye were] led away to dumb idols, in whatever way ye might be led.
World English Bible (WEB)
You know that when you were heathen{or Gentiles}, you were led away to those mute idols, however you might be led.
Young’s Literal Translation (YLT)
ye have known that ye were nations, unto the dumb idols — as ye were led — being carried away;
1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 12:2
நீங்கள் அஞ்ஞானிகளாயிருந்தபோது ஏவப்பட்டபடியே, ஊமையான விக்கிரகங்களிடத்தில் மனதைச் செலுத்தினீர்களென்று உங்களுக்குத் தெரியுமே.
Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.
Ye know
| Οἴδατε | oidate | OO-tha-tay |
that
| ὅτι | hoti | OH-tee |
ye were
| ἔθνη | ethnē | A-thnay |
Gentiles,
| ἦτε | ēte | A-tay |
carried away
| πρὸς | pros | prose |
unto
| τὰ | ta | ta |
these
| εἴδωλα | eidōla | EE-thoh-la |
dumb
| τὰ | ta | ta |
| ἄφωνα | aphōna | AH-foh-na |
idols,
| ὡς | hōs | ose |
even as
| ἂν | an | an |
| ἤγεσθε | ēgesthe | A-gay-sthay |
ye were led.
| ἀπαγόμενοι | apagomenoi | ah-pa-GOH-may-noo |
King James Version (KJV)
Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.
American Standard Version (ASV)
Ye know that when ye were Gentiles `ye were’ led away unto those dumb idols, howsoever ye might led.
Bible in Basic English (BBE)
You are conscious that when you were Gentiles, in whatever way you were guided, you went after images without voice or power.
Darby English Bible (DBY)
Ye know that when ye were [of the] nations [ye were] led away to dumb idols, in whatever way ye might be led.
World English Bible (WEB)
You know that when you were heathen{or Gentiles}, you were led away to those mute idols, however you might be led.
Young’s Literal Translation (YLT)
ye have known that ye were nations, unto the dumb idols — as ye were led — being carried away;
1 கொரிந்தியர் 12:2
நீங்கள் அஞ்ஞானிகளாயிருந்தபோது ஏவப்பட்டபடியே, ஊமையான விக்கிரகங்களிடத்தில் மனதைச் செலுத்தினீர்களென்று உங்களுக்குத் தெரியுமே.
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் தேவனை அறியாதவர்களாக இருந்தபோது ஏவப்பட்டபடியே, ஊமையான விக்கிரகங்களிடத்தில் மனதைச் செலுத்தினீர்களென்று உங்களுக்குத் தெரியுமே.
Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் விசுவாசம் உடையவராக மாறும் முன்னர், நீங்கள் வாழ்ந்த வாழ்க்கையை எண்ணிப்பாருங்கள். பிறர் உங்கள்மீது செல்வாக்கு செலுத்துவதற்கும் உயிரற்ற விக்கிரகங்களை வணங்குவதற்கும் உங்களை நீங்கள் அனுமதித்தீர்கள்.
திருவிவிலியம்
நீங்கள் பிற இனத்தவராயிருந்தபோது ஊமைச் சிலைகள்பால் ஈர்க்கப்பட்டுத் தவறாக வழிநடத்தப்பட்டீர்கள் என்பதை நீங்கள் அறிவீர்கள்.
⇦
1 Corinthians 12:11 Corinthians 121 Corinthians 12:3 ⇨
King James Version (KJV)
Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.
American Standard Version (ASV)
Ye know that when ye were Gentiles `ye were’ led away unto those dumb idols, howsoever ye might led.
Bible in Basic English (BBE)
You are conscious that when you were Gentiles, in whatever way you were guided, you went after images without voice or power.
Darby English Bible (DBY)
Ye know that when ye were [of the] nations [ye were] led away to dumb idols, in whatever way ye might be led.
World English Bible (WEB)
You know that when you were heathen{or Gentiles}, you were led away to those mute idols, however you might be led.
Young’s Literal Translation (YLT)
ye have known that ye were nations, unto the dumb idols — as ye were led — being carried away;
1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 12:2
நீங்கள் அஞ்ஞானிகளாயிருந்தபோது ஏவப்பட்டபடியே, ஊமையான விக்கிரகங்களிடத்தில் மனதைச் செலுத்தினீர்களென்று உங்களுக்குத் தெரியுமே.
Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.
Ye know
| Οἴδατε | oidate | OO-tha-tay |
that
| ὅτι | hoti | OH-tee |
ye were
| ἔθνη | ethnē | A-thnay |
Gentiles,
| ἦτε | ēte | A-tay |
carried away
| πρὸς | pros | prose |
unto
| τὰ | ta | ta |
these
| εἴδωλα | eidōla | EE-thoh-la |
dumb
| τὰ | ta | ta |
| ἄφωνα | aphōna | AH-foh-na |
idols,
| ὡς | hōs | ose |
even as
| ἂν | an | an |
| ἤγεσθε | ēgesthe | A-gay-sthay |
ye were led.
| ἀπαγόμενοι | apagomenoi | ah-pa-GOH-may-noo |