1 கொரிந்தியர் 13:3
எனக்கு உண்டான யாவற்றையும் நான் அன்னதானம்பண்ணினாலும், என் சரீரத்தைச் சுட்டெரிக்கப்படுவதற்குக் கொடுத்தாலும், அன்பு எனக்கிராட்டால் எனக்குப் பிரயோஜனம் ஒன்றுமில்லை.
Tamil Indian Revised Version
எனக்கு உண்டான எல்லாவற்றையும் நான் அன்னதானம் செய்தாலும், என் சரீரத்தைச் சுட்டெரிக்கப்படுவதற்குக் கொடுத்தாலும், அன்பு இல்லையென்றால் எனக்கு பயன் ஒன்றுமில்லை.
Tamil Easy Reading Version
மக்களுக்கு உணவுகொடுக்க என்னிடமிருக்கிற ஒவ்வொன்றையும் நான் கொடுக்கலாம். என் சரீரத்தையே கூட காணிக்கைப் பொருளாகக் கொடுக்கலாம். ஆனால் என்னிடம் அன்பு இல்லையென்றால் இக்காரியங்களைச் செய்வதன் மூலம் எனக்கு எவ்வித லாபமும் இல்லை.
திருவிவிலியம்
⁽என் உடைமையை எல்லாம்␢ நான் வாரி வழங்கினாலும்␢ என் உடலையே␢ சுட்டெரிப்பதற்கென* ஒப்புவித்தாலும்␢ என்னிடம் அன்பு இல்லையேல்␢ எனக்குப் பயன் ஒன்றுமில்லை.⁾
King James Version (KJV)
And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.
American Standard Version (ASV)
And if I bestow all my goods to feed `the poor’, and if I give my body to be burned, but have not love, it profiteth me nothing.
Bible in Basic English (BBE)
And if I give all my goods to the poor, and if I give my body to be burned, but have not love, it is of no profit to me.
Darby English Bible (DBY)
And if I shall dole out all my goods in food, and if I deliver up my body that I may be burned, but have not love, I profit nothing.
World English Bible (WEB)
If I dole out all my goods to feed the poor, and if I give my body to be burned, but don’t have love, it profits me nothing.
Young’s Literal Translation (YLT)
and if I give away to feed others all my goods, and if I give up my body that I may be burned, and have not love, I am profited nothing.
1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 13:3
எனக்கு உண்டான யாவற்றையும் நான் அன்னதானம்பண்ணினாலும், என் சரீரத்தைச் சுட்டெரிக்கப்படுவதற்குக் கொடுத்தாலும், அன்பு எனக்கிராட்டால் எனக்குப் பிரயோஜனம் ஒன்றுமில்லை.
And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.
| And | καὶ | kai | kay |
| though | ἐὰν | ean | ay-AN |
| I bestow feed to | ψωμίσω | psōmisō | psoh-MEE-soh |
| all | πάντα | panta | PAHN-ta |
| my | τὰ | ta | ta |
| ὑπάρχοντά | hyparchonta | yoo-PAHR-hone-TA | |
| goods | μου | mou | moo |
| the poor, and | καὶ | kai | kay |
| though | ἐὰν | ean | ay-AN |
| give I | παραδῶ | paradō | pa-ra-THOH |
| my | τὸ | to | toh |
| σῶμά | sōma | SOH-MA | |
| body | μου | mou | moo |
| to | ἵνα | hina | EE-na |
| be burned, | καυθήσωμαι | kauthēsōmai | kaf-THAY-soh-may |
| and | ἀγάπην | agapēn | ah-GA-pane |
| have | δὲ | de | thay |
| not | μὴ | mē | may |
| charity, | ἔχω | echō | A-hoh |
| it profiteth me | οὐδὲν | ouden | oo-THANE |
| nothing. | ὠφελοῦμαι | ōpheloumai | oh-fay-LOO-may |
Tags எனக்கு உண்டான யாவற்றையும் நான் அன்னதானம்பண்ணினாலும் என் சரீரத்தைச் சுட்டெரிக்கப்படுவதற்குக் கொடுத்தாலும் அன்பு எனக்கிராட்டால் எனக்குப் பிரயோஜனம் ஒன்றுமில்லை
1 கொரிந்தியர் 13:3 Concordance 1 கொரிந்தியர் 13:3 Interlinear 1 கொரிந்தியர் 13:3 Image