1 கொரிந்தியர் 2:5
என் பேச்சும் என் பிரசங்கமும் மனுஷ ஞானத்திற்குரிய நயவசனமுள்ளதாயிராமல், ஆவியினாலும் பெலத்தினாலும் உறுதிப்படுத்தப்பட்டதாயிருந்தது.
Tamil Indian Revised Version
என் பேச்சும் என் பிரசங்கமும் மனித ஞானத்திற்குரிய நயவசனமுள்ளதாக இல்லாமல், பரிசுத்த ஆவியானவராலும், பெலத்தினாலும் உறுதிப்படுத்தப்பட்டதாக இருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
உங்கள் விசுவாசம் தேவனுடைய வல்லமையில் இருக்க வேண்டும் என்பதற்காகவும், மனிதனின் ஞானத்தில் இருக்கக் கூடாதென்பதற்காகவும் நான் இவ்வாறு செய்தேன்.
திருவிவிலியம்
உங்கள் நம்பிக்கைக்கு அடிப்படை மனித ஞானம் அல்ல, கடவுளின் வல்லமையே.
⇦
1 Corinthians 2:41 Corinthians 21 Corinthians 2:6 ⇨
King James Version (KJV)
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
American Standard Version (ASV)
that your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
Bible in Basic English (BBE)
So that your faith might be based not on man’s wisdom but on the power of God.
Darby English Bible (DBY)
that your faith might not stand in men’s wisdom, but in God’s power.
World English Bible (WEB)
that your faith wouldn’t stand in the wisdom of men, but in the power of God.
Young’s Literal Translation (YLT)
that your faith may not be in the wisdom of men, but in the power of God.
1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 2:5
என் பேச்சும் என் பிரசங்கமும் மனுஷ ஞானத்திற்குரிய நயவசனமுள்ளதாயிராமல், ஆவியினாலும் பெலத்தினாலும் உறுதிப்படுத்தப்பட்டதாயிருந்தது.
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
That
| ἵνα | hina | EE-na |
your
| ἡ | hē | ay |
| πίστις | pistis | PEE-stees |
faith should
| ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
not
| μὴ | mē | may |
stand
| ᾖ | ē | ay |
in
| ἐν | en | ane |
wisdom the
| σοφίᾳ | sophia | soh-FEE-ah |
of men,
| ἀνθρώπων | anthrōpōn | an-THROH-pone |
but
| ἀλλ' | all | al |
in
| ἐν | en | ane |
the power
| δυνάμει | dynamei | thyoo-NA-mee |
of God.
| θεοῦ | theou | thay-OO |
King James Version (KJV)
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
American Standard Version (ASV)
that your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
Bible in Basic English (BBE)
So that your faith might be based not on man’s wisdom but on the power of God.
Darby English Bible (DBY)
that your faith might not stand in men’s wisdom, but in God’s power.
World English Bible (WEB)
that your faith wouldn’t stand in the wisdom of men, but in the power of God.
Young’s Literal Translation (YLT)
that your faith may not be in the wisdom of men, but in the power of God.
1 கொரிந்தியர் 2:5
என் பேச்சும் என் பிரசங்கமும் மனுஷ ஞானத்திற்குரிய நயவசனமுள்ளதாயிராமல், ஆவியினாலும் பெலத்தினாலும் உறுதிப்படுத்தப்பட்டதாயிருந்தது.
Tamil Indian Revised Version
என் பேச்சும் என் பிரசங்கமும் மனித ஞானத்திற்குரிய நயவசனமுள்ளதாக இல்லாமல், பரிசுத்த ஆவியானவராலும், பெலத்தினாலும் உறுதிப்படுத்தப்பட்டதாக இருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
உங்கள் விசுவாசம் தேவனுடைய வல்லமையில் இருக்க வேண்டும் என்பதற்காகவும், மனிதனின் ஞானத்தில் இருக்கக் கூடாதென்பதற்காகவும் நான் இவ்வாறு செய்தேன்.
திருவிவிலியம்
உங்கள் நம்பிக்கைக்கு அடிப்படை மனித ஞானம் அல்ல, கடவுளின் வல்லமையே.
⇦
1 Corinthians 2:41 Corinthians 21 Corinthians 2:6 ⇨
King James Version (KJV)
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
American Standard Version (ASV)
that your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
Bible in Basic English (BBE)
So that your faith might be based not on man’s wisdom but on the power of God.
Darby English Bible (DBY)
that your faith might not stand in men’s wisdom, but in God’s power.
World English Bible (WEB)
that your faith wouldn’t stand in the wisdom of men, but in the power of God.
Young’s Literal Translation (YLT)
that your faith may not be in the wisdom of men, but in the power of God.
1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 2:5
என் பேச்சும் என் பிரசங்கமும் மனுஷ ஞானத்திற்குரிய நயவசனமுள்ளதாயிராமல், ஆவியினாலும் பெலத்தினாலும் உறுதிப்படுத்தப்பட்டதாயிருந்தது.
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
That
| ἵνα | hina | EE-na |
your
| ἡ | hē | ay |
| πίστις | pistis | PEE-stees |
faith should
| ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
not
| μὴ | mē | may |
stand
| ᾖ | ē | ay |
in
| ἐν | en | ane |
wisdom the
| σοφίᾳ | sophia | soh-FEE-ah |
of men,
| ἀνθρώπων | anthrōpōn | an-THROH-pone |
but
| ἀλλ' | all | al |
in
| ἐν | en | ane |
the power
| δυνάμει | dynamei | thyoo-NA-mee |
of God.
| θεοῦ | theou | thay-OO |