1 கொரிந்தியர் 7:16
மனைவியானவளே, நீ உன் புருஷனை இரட்சிப்பாயோ அல்லவோ உனக்கு எப்படித் தெரியும்? புருஷனே, நீ உன் மனைவியை இரட்சிப்பாயோ அல்லவோ உனக்கு எப்படித் தெரியும்?
Tamil Indian Revised Version
மனைவியானவளே, நீ உன் கணவனை இரட்சிப்பாயோ இல்லையோ உனக்கு எப்படித் தெரியும்? கணவனே, நீ உன் மனைவியை இரட்சிப்பாயோ இல்லையோ உனக்கு எப்படித் தெரியும்?
Tamil Easy Reading Version
மனைவியே! நீ ஒருவேளை உன் கணவனை காப்பாற்றக் கூடும். கணவனே, நீ ஒருவேளை உன் மனைவியை காப்பாற்றக் கூடும். பிற்காலத்தில் நிகழப்போவதை நீங்கள் தற்சமயம் அறியமாட்டீர்கள்.
திருவிவிலியம்
மணமான சகோதரியே, ஒருவேளை உம்மால் உம் கணவர் மீட்படையலாம். மணமான சகோதரரே, ஒருவேளை உம்மால் உம் மனைவி மீட்படையலாம். இது உங்களுக்குத் தெரியாதா?
King James Version (KJV)
For what knowest thou, O wife, whether thou shalt save thy husband? or how knowest thou, O man, whether thou shalt save thy wife?
American Standard Version (ASV)
For how knowest thou, O wife, whether thou shalt save thy husband? Or how knowest thou, O husband, whether thou shalt save thy wife?
Bible in Basic English (BBE)
For how may you be certain, O wife, that you will not be the cause of salvation to your husband? or you, O husband, that you may not do the same for your wife?
Darby English Bible (DBY)
For what knowest thou, O wife, if thou shalt save thy husband? or what knowest thou, O husband, if thou shalt save thy wife?
World English Bible (WEB)
For how do you know, wife, whether you will save your husband? Or how do you know, husband, whether you will save your wife?
Young’s Literal Translation (YLT)
for what, hast thou known, O wife, whether the husband thou shalt save? or what, hast thou known, O husband, whether the wife thou shalt save?
1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 7:16
மனைவியானவளே, நீ உன் புருஷனை இரட்சிப்பாயோ அல்லவோ உனக்கு எப்படித் தெரியும்? புருஷனே, நீ உன் மனைவியை இரட்சிப்பாயோ அல்லவோ உனக்கு எப்படித் தெரியும்?
For what knowest thou, O wife, whether thou shalt save thy husband? or how knowest thou, O man, whether thou shalt save thy wife?
| For | τί | ti | tee |
| what | γὰρ | gar | gahr |
| knowest thou, | οἶδας | oidas | OO-thahs |
| O wife, | γύναι | gynai | GYOO-nay |
| whether | εἰ | ei | ee |
| thou shalt save | τὸν | ton | tone |
| thy | ἄνδρα | andra | AN-thra |
| husband? | σώσεις | sōseis | SOH-sees |
| or | ἢ | ē | ay |
| how | τί | ti | tee |
| knowest thou, | οἶδας | oidas | OO-thahs |
| O man, | ἄνερ | aner | AH-nare |
| whether | εἰ | ei | ee |
| save shalt thou | τὴν | tēn | tane |
| thy | γυναῖκα | gynaika | gyoo-NAY-ka |
| wife? | σώσεις | sōseis | SOH-sees |
Tags மனைவியானவளே நீ உன் புருஷனை இரட்சிப்பாயோ அல்லவோ உனக்கு எப்படித் தெரியும் புருஷனே நீ உன் மனைவியை இரட்சிப்பாயோ அல்லவோ உனக்கு எப்படித் தெரியும்
1 கொரிந்தியர் 7:16 Concordance 1 கொரிந்தியர் 7:16 Interlinear 1 கொரிந்தியர் 7:16 Image