1 கொரிந்தியர் 7:3
புருஷன் தன் மனைவிக்குச் செய்யவேண்டிய கடமையைச் சφய்யக்கடவன்; அப்படியே மனைவியும் தன் புருஷனுக்குச் செய்யக்கடவள்.
Tamil Indian Revised Version
கணவன் தன் மனைவிக்குச் செய்யவேண்டிய கடமையைச் செய்யவேண்டும்; அப்படியே மனைவியும் தன் கணவனுக்குச் செய்யவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
ஒரு மனைவி என்கிற அளவில் எவற்றையெல்லாம் கணவனிடமிருந்து பெறக்கூடுமோ, அவை அனைத்தையும் கணவன் அவனது மனைவிக்கு வழங்கவேண்டும். அவ்வாறே ஒரு கணவன் என்கிற அளவில் எவற்றையெல்லாம் மனைவியிடமிருந்து பெறக் கூடுமோ அவை அனைத்தையும் மனைவி தன் கணவனுக்கு வழங்குதல் வேண்டும்.
திருவிவிலியம்
கணவர் தம் மனைவிக்கு மண வாழ்க்கைக்குரிய உரிமைகளைக் கொடுக்க வேண்டும்; அதுபோல மனைவியும் தம் கணவருக்குக் கொடுக்க வேண்டும்.
⇦
1 Corinthians 7:21 Corinthians 71 Corinthians 7:4 ⇨
King James Version (KJV)
Let the husband render unto the wife due benevolence: and likewise also the wife unto the husband.
American Standard Version (ASV)
Let the husband render unto the wife her due: and likewise also the wife unto the husband.
Bible in Basic English (BBE)
Let the husband give to the wife what is right; and let the wife do the same to the husband.
Darby English Bible (DBY)
Let the husband render her due to the wife, and in like manner the wife to the husband.
World English Bible (WEB)
Let the husband render to his wife the affection owed her, and likewise also the wife to her husband.
Young’s Literal Translation (YLT)
to the wife let the husband the due benevolence render, and in like manner also the wife to the husband;
1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 7:3
புருஷன் தன் மனைவிக்குச் செய்யவேண்டிய கடமையைச் சφய்யக்கடவன்; அப்படியே மனைவியும் தன் புருஷனுக்குச் செய்யக்கடவள்.
Let the husband render unto the wife due benevolence: and likewise also the wife unto the husband.
Let the
| τῇ | tē | tay |
husband
| γυναικὶ | gynaiki | gyoo-nay-KEE |
render
| ὁ | ho | oh |
unto the
| ἀνὴρ | anēr | ah-NARE |
wife
| τὴν | tēn | tane |
| ὀφειλομένην | opheilomenēn | oh-fee-loh-MAY-nane |
due
| εὔνοιαν | eunoian | AVE-noo-an |
benevolence:
| ἀποδιδότω | apodidotō | ah-poh-thee-THOH-toh |
and
| ὁμοίως | homoiōs | oh-MOO-ose |
likewise
| δὲ | de | thay |
also
| καὶ | kai | kay |
the
| ἡ | hē | ay |
wife
| γυνὴ | gynē | gyoo-NAY |
unto the
| τῷ | tō | toh |
husband.
| ἀνδρί | andri | an-THREE |
King James Version (KJV)
Let the husband render unto the wife due benevolence: and likewise also the wife unto the husband.
American Standard Version (ASV)
Let the husband render unto the wife her due: and likewise also the wife unto the husband.
Bible in Basic English (BBE)
Let the husband give to the wife what is right; and let the wife do the same to the husband.
Darby English Bible (DBY)
Let the husband render her due to the wife, and in like manner the wife to the husband.
World English Bible (WEB)
Let the husband render to his wife the affection owed her, and likewise also the wife to her husband.
Young’s Literal Translation (YLT)
to the wife let the husband the due benevolence render, and in like manner also the wife to the husband;
1 கொரிந்தியர் 7:3
புருஷன் தன் மனைவிக்குச் செய்யவேண்டிய கடமையைச் சφய்யக்கடவன்; அப்படியே மனைவியும் தன் புருஷனுக்குச் செய்யக்கடவள்.
Tamil Indian Revised Version
கணவன் தன் மனைவிக்குச் செய்யவேண்டிய கடமையைச் செய்யவேண்டும்; அப்படியே மனைவியும் தன் கணவனுக்குச் செய்யவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
ஒரு மனைவி என்கிற அளவில் எவற்றையெல்லாம் கணவனிடமிருந்து பெறக்கூடுமோ, அவை அனைத்தையும் கணவன் அவனது மனைவிக்கு வழங்கவேண்டும். அவ்வாறே ஒரு கணவன் என்கிற அளவில் எவற்றையெல்லாம் மனைவியிடமிருந்து பெறக் கூடுமோ அவை அனைத்தையும் மனைவி தன் கணவனுக்கு வழங்குதல் வேண்டும்.
திருவிவிலியம்
கணவர் தம் மனைவிக்கு மண வாழ்க்கைக்குரிய உரிமைகளைக் கொடுக்க வேண்டும்; அதுபோல மனைவியும் தம் கணவருக்குக் கொடுக்க வேண்டும்.
⇦
1 Corinthians 7:21 Corinthians 71 Corinthians 7:4 ⇨
King James Version (KJV)
Let the husband render unto the wife due benevolence: and likewise also the wife unto the husband.
American Standard Version (ASV)
Let the husband render unto the wife her due: and likewise also the wife unto the husband.
Bible in Basic English (BBE)
Let the husband give to the wife what is right; and let the wife do the same to the husband.
Darby English Bible (DBY)
Let the husband render her due to the wife, and in like manner the wife to the husband.
World English Bible (WEB)
Let the husband render to his wife the affection owed her, and likewise also the wife to her husband.
Young’s Literal Translation (YLT)
to the wife let the husband the due benevolence render, and in like manner also the wife to the husband;
1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 7:3
புருஷன் தன் மனைவிக்குச் செய்யவேண்டிய கடமையைச் சφய்யக்கடவன்; அப்படியே மனைவியும் தன் புருஷனுக்குச் செய்யக்கடவள்.
Let the husband render unto the wife due benevolence: and likewise also the wife unto the husband.
Let the
| τῇ | tē | tay |
husband
| γυναικὶ | gynaiki | gyoo-nay-KEE |
render
| ὁ | ho | oh |
unto the
| ἀνὴρ | anēr | ah-NARE |
wife
| τὴν | tēn | tane |
| ὀφειλομένην | opheilomenēn | oh-fee-loh-MAY-nane |
due
| εὔνοιαν | eunoian | AVE-noo-an |
benevolence:
| ἀποδιδότω | apodidotō | ah-poh-thee-THOH-toh |
and
| ὁμοίως | homoiōs | oh-MOO-ose |
likewise
| δὲ | de | thay |
also
| καὶ | kai | kay |
the
| ἡ | hē | ay |
wife
| γυνὴ | gynē | gyoo-NAY |
unto the
| τῷ | tō | toh |
husband.
| ἀνδρί | andri | an-THREE |